совсем
тихий зву
[к]
среди дальнего пепельного ландшафта
что держит в своей памяти
большой лес
писк в ушах
будто от вспышки
сверкает лезвием во тьме
каждыйраз как
становится тихо
комната расширяется И будто отекает
до другого конца не дойти
что-то не даёт
то ли слабодушие
то ли деревья между домом и дорогой
(Перевод с украинского)
++++++++++++++++
*
зовсім
тихий зву
[к]
серед далекого попелястого ландшафту
що тримає у своїй пам'яті
великий ліс
писк у вухах
ніби від спалаху
виблискує лезом у темряві
кожногоразу як
стає тихо
кімната розширюється І наче набрякає
до іншого кінця не дійти
щось не дає
чи то слабкодухість
чи дерева між будинком і дорогою
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=966858
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 28.11.2022
автор: Станислав Бельский