Воллес Стівенс НЕЩАСТЯ ДОНА ДЖУСТА

Я  завершив  свій  поєдинок  з  світом;
І  моє  тіло,  ця  стара  тварина,
Про  все  забула.

Часи  моїх  змагань  плодили  і  вбивали,
І  геніальними  були  самі  собою
В  досягненні  мети.

О,  як  я  повставав
Проти  пітьми  і  сонця,  народження  і  смерті,
Оця  стара  тварина  –

Про  задуми  і  почуття,  про  враження
Й  видовища,  які  приносить  буря  –
Про  все  забула.

[b]Wallace  Stevens  MISERY  OF  DON  JOOST[/b]
I  HAVE  finished  my  combat  with  the  sun;              
And  my  body,  the  old  animal,    
Knows  nothing  more.    
                     
The  powerful  seasons  bred  and  killed,  
And  were  themselves  the  genii                
Of  their  own  ends.            
                     
Oh,  but  the  very  self  of  the  storm                
Of  sun  and  slaves,  breeding  and  death,
The  old  animal-                      
                     
The  senses  and  feeling,  the  very  sound
And  sight,  and  all  there  was  of  the  storm-                
Knows  nothing  more.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962288
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.10.2022
автор: Зоя Бідило