Пауль Целан ЗИМА


Йде  зараз,  мамо,  сніг  на  Україні...
Вінець  Христа  із  тисяч  зернят  горя...
До  тебе  мої  сльози  не  долинуть.
Коли  я  кличу,  тиша  лиш  говорить.

Помремо  ми:  чому  не  спиш,  бараку?
Немов  розрада  вітер  цей  повіє...
Чи  ще  лишились  на  замерзлім  шлаку
Знамена  серця  і  в  руці  світильник?

Мені  натомість  в  темряві  лишатись:
не  знати  втіхи  і  коритись  болю?
Моя  зоря  велить  мені  порвати
струни  моєї  арфи  голосної...

Услід  троянда  часу  тихо  в'яне.
Згасає.    Я  один...  Один  єдиний...
Це,  мамо,  що:  зростання,  а  чи  рана  -
Тонути  в  заметілі  України?
[b]
Paul  Celan  WINTER[/b]
Es  fällt  nun,  Mutter,  Schnee  in  der  Ukraine  .  .  .
Des  Heilands  Kranz  aus  tausend  Körnchen  Kummer  ...
Von  meinen  Tränen  hier  erreicht  dich  keine.
Von  frühern  Winken  nur  ein  stolzer  stummer  .  .  .

Wir  sterben  schon:  was  schläfst  du  nicht,  Baracke?
Auch  dieser  Wind  geht  um  wie  ein  Verscheuchter  .  .  .
Sind  sie  es  denn,  die  frieren  in  der  Schlacke:
die  Herzen  Fahnen  und  die  Arme  Leuchter?

Ich  blieb  derselbe  in  den  Finsternissen:
erlöst  das  Linde  und  entblößt  das  Scharfe?
Von  meinen  Sternen  nur  wehn  noch  zerrissen
die  Saiten  einer  überlauten  Harfe  .  .  .

Dann  hängt  zuweilen  eine  Rosenstunde.
Verlöschend.  Eine  .  .  .  Immer  eine  .  .  .
Was  war  es,  Mutter:  Wachstum  oder  Wunde  -
versank  ich  mit  im  Schneewehn  der  Ukraine?

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=962186
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 08.10.2022
автор: Зоя Бідило