Олег Коцарев. Алоэ

от  сана  домой
возвращаешься  в  вереницах  синих  вагонов
возвращаешься  между  зубов  и  людей
и  сам  делаешь  вид
что  ты  –  человек
и  знаешь  об  этом  и  нет

летит  навстречу  запах  речной
с  шепетовской  платформы
где-то  там  на  воде  черный  лебедь
стал  мамой
трём  взрослым  уткам

ещё  немного  движений
ещё  немного  шагов
попадёшь  ли  ключом
в  символ  дверей?

алой!
ты  дождался  меня?
алоя!
ты  зелёные  руки  мне  протянула?
алоэ!
ты  вообще  пола  какого?

(Перевод  с  украинского)

АЛОЕ

із  сяну  додому
вертаєшся  у  вервечках  синіх  вагонів
вертаєшся  між  зубів  і  людей
і  сам  робиш  вигляд
що  ти  —  людина
і  знаєш  про  це  і  ні

вирушає  назустріч  річковий  запах
із  шепетівської  платформи
десь  там  на  воді  чорний  лебідь
став  мамою
трьом  дорослим  качкам

трохи  ще  рухів
трохи  ще  кроків
чи  влучиш  ключем
у  символ  дверей?

алой!
чи  ти  мене  дочекався?
алоя!
чи  руки  зелені  мені  простягла?
алое!  
ти  взагалі  якої  статі?

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961425
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 30.09.2022
автор: Станислав Бельский