от сана домой
возвращаешься в вереницах синих вагонов
возвращаешься между зубов и людей
и сам делаешь вид
что ты – человек
и знаешь об этом и нет
летит навстречу запах речной
с шепетовской платформы
где-то там на воде черный лебедь
стал мамой
трём взрослым уткам
ещё немного движений
ещё немного шагов
попадёшь ли ключом
в символ дверей?
алой!
ты дождался меня?
алоя!
ты зелёные руки мне протянула?
алоэ!
ты вообще пола какого?
(Перевод с украинского)
АЛОЕ
із сяну додому
вертаєшся у вервечках синіх вагонів
вертаєшся між зубів і людей
і сам робиш вигляд
що ти — людина
і знаєш про це і ні
вирушає назустріч річковий запах
із шепетівської платформи
десь там на воді чорний лебідь
став мамою
трьом дорослим качкам
трохи ще рухів
трохи ще кроків
чи влучиш ключем
у символ дверей?
алой!
чи ти мене дочекався?
алоя!
чи руки зелені мені простягла?
алое!
ти взагалі якої статі?
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=961425
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 30.09.2022
автор: Станислав Бельский