1 9 7 БУЛОЧКА----А. ХАЙТЛІНА

1  9  7    Булочка

Мам,  спечи  но  булочкку,
Крем  щоб  був,  кориця,  
Приведи  на  вуличку,
Де  вода  іскриться.

На  хмарки  поглянемо,  
Насвистим  мотивчик
І  зітхнем  розслаблено,
Пташечок  полічим.

Від  цукерок  -  плямочки,
Солодять  під  носом  
Чадо  пише  пальчиком,
На  піску  -
Як  млосно!

Гидко  переносити
Спільний  час  із  вами.
Навіть  жаско  мовити
Зрілими  словами.

Авторка  Alja  Khajtlina
Переклад  Yurii  Shybynskyi

ОРИГІНАЛ

Сто  девяносто  седьмой  день
Испеки  мне  булочку
С  кремом  и  корицей.  
Приведи  на  улочку,  
Где  вода  искрится.
Поглядим  на  облачко,  
Насвистим  мотивчик.
Выдохнем  легонечко,
Посчитаем  птичек.
Губы  перепачканы,  
Липкие  ладошки.
Детка  пишет  пальчиком
На  песке:
"Мне  тошно.
Тошно  переваривать
Время  вместе  с  вами.  
Страшно  разговарива
Взрослыми  словами".

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=959208
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.09.2022
автор: Юрій Шибинський