! 7 4 ПІВНИЧОК----А. ХАЙТЛІНА

1    7    4      Півничок.

Яка  ж  гидота  світ,  зі  тьми
Дурницями  штормить,
Навколо  з  гарними  людьми
Трапляється  біда.
І  хто  постійно  щось  робив,  
І  хто  не  перший  день  не  їв,
Шкідливого  хто  не  чинив,
Усім  добра  жадав.

У  цих  -  геть  розвалився  дім,
А  в  тих  є  кіт  живим,
В  цих  -  цілий  крів  поміж  руїн,
А  кіт  же  ж  -  навпаки,
В  тих  -  ні  житла́,  ані  кота,
Самі  живі  є  -  красота,
Почни-но  з  чистого  листа,
Життя  вас  заведе  куди?

Яка  чекає  сторона?
Крізь  кришиво,  хто  зна́,
Коли  навкіл  реве  війна,
Лише́  життю  і  рад!
Одне  життя  із  днів-часто́к,
З  яких  зроби  хоча  б  ковток,
Увозь  і  маму,  і  діто́к,
І  не  дивись  назад!

Біжи,  Сашко,  як  птаха  линь,
Стрілою  рідний  дім  покинь,
Відлогу  з  півничком  накинь,
На  рюкзаку  -  брелок.
Дружку,  автобус!  Всядься  в  нім,    
Відлога  з  півничком  малим
В  очах,  -  мов  опіком  жарким,    
На  невідомий  строк.

Яка  гидота  вкрила  світ,
Бридкий  сюжет  тупить
Людей,  яких  не  стиснув  гніт,  
Розчавлено  в  юрбі.
Юрба  -  "ату!,  юрба  -  "ага",
Юрба,  яка  знайшла  врага,
До  вдарів  чоботів  снага,-
Як  плента  щось  тобі.

На  всі  твої  -  "Ну,  якже  так?"
Вона  товче  -  "Ось  так!".
Якщо  промовиш  про  кота,
Вона  тобі  -  кулак.
Про  мир  співаю  не  таю,
У  відповідь  -  згною,
Плюю  на  мир  і  ай  лав  ю.
І  інше  ще  плак-плак.

А  ти  невпинно,  мов  глупак,
Про  мир  -  по  всіх  світах,
І  півничка,  як  ліпший  стяг,
Втаїв,  не  віддаєш
Бо  на  війні,  як  на  війні,
Одне  життя  лише  в  ціні,
Яку  авжеж  після́  борні
На  касі  узнаєш.

Сашко,  біжи,  струмок  немов,
Лети-но  стрімголов,
Спізнишся  на  урок  бо  знов,
Вже  звівся  тут  курок,
Бо  гидь  укрила  хворий  мир,
Тікай-но,  та  кота  візьми
Й  не  плач  що  уїжджаєм  ми  
На  невідомий  строк.

Авторка  Alja  Khajtlina
Переклад  Yurii  Shybynskyi
ОРИГІНАЛ
Alja  Khajtlina·  
Сто  семьдесят  четвёртый  день:  петушок
Какая  дрянь  накрыла  мир,  
Какая  ерунда.  
Вокруг  с  хорошими  людьми
Случается  беда.  
И  с  теми,  кто  наделал  дел,  
И  с  теми,  кто  не  ел  весь  день,
И  с  теми,  кто  никак  нигде
Не  причинял  вреда.
У  этих  развалился  дом,
Зато  остался  кот.
У  этих  -  целый  от  и  до,
А  кот  -  наоборот.
У  тех  -  ни  дома,  ни  кота,  
Но  сами  живы  -  красота,  
Начните  с  чистого  листа,
Куда  вас  жизнь  ведёт?  
Куда,  куда  ведёт  она
Сквозь  щебень  и  цемент?  
Когда  вокруг  ревёт  война,  
Одна  лишь  жизнь  в  цене.  
Одна  лишь  жизнь,  и  дня  ломоть  -  
Всё,  что  успеешь  отломить,  
Есть  время  взять  детей  и  мать,  
А  обернуться  -  нет.  
Беги,  беги,  беги,  Сашок,  
Со  всех  ребячьих  ног.
На  капюшоне  петушок
На  рюкзаке  -  брелок.
Беги  к  автобусу,  дружок,
На  капюшоне  -  петушок.  
Как  будто  на  глазу  ожог
На  неизвестный  срок.  
Какая  дрянь  накрыла  мир,  
Какой  сюжет  тупой.  
Те,  кто  когда-то  был  людьми,
Становятся  толпой.  
Толпой  "ату",  толпой  "ага",  
Толпой,  придумавшей  врага,  
Она  ударом  сапога  
Поговорит  с  тобой.  
На  все  твои  "ну  как  же  так"?  
Она  твердит  "вот  так"  
И  ты  ей  что-то  про  кота,  
Она  тебе  -  кулак.  
И  ты  твердишь:  "А  я  спою!"  
Она  в  ответ:  "А  я  сгною".  
Плевать  на  мир,  на  ай  лав  ю
И  прочие  плак-плак.  
Но  ты  упрямо,  как  дурак,  
Про  миру  мир  поёшь
И  петушка,  как  главный  флаг,  
Хранишь,  не  отдаёшь.  
Ведь  на  войне  -  как  на  войне,
Одна  лишь  только  жизнь  в  цене.  
И  эту  цену  только  лишь
На  кассе  узнаёшь.
Беги,  беги,  беги,  Сашок,  
Со  всех  ребячьих  ног.  
Ты  опоздаешь  на  урок,  
А  здесь  взведён  курок.  
Какая  дрянь  накрыла  мир,  
Беги,  кота  с  собой  возьми
И  не  гляди  назад,  мой  ми..  
На  неизвестный  срок.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=956725
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.08.2022
автор: Юрій Шибинський