Олег Коцарев. Доберутся и до твоих гаражей

в  одном  из  центров
сладковатой  ризомы  хрупкой  цивилизации  гаражей
высунув  голову  из  поезда
я  увидел  как  на  маковке  горы  гаражной
сидит  девушка  в  шортах  с  аспарагусом
и  держит  подбородок  на  коленях
смотрел-смотрел
а  потом  пробудил  внутренний  голос
и  закричал  он  девушке:

эгей!  погоди!
вон  уже  из  переходов  метро  выбрасывают  киоски!
доберутся  падлюка  и  до  твоих  гаражей!

слышала  ли  она?
трудно  сказать
ведь  поезд  мой  разбросал  по  всем  четырём
стенам  летнего  вечера
громкий  звук
такой  звук
будто  изо  всех  сил  металлическое  что-то
бьют  о  другое  что-то  металлическое

да  собственно
так  оно  и  было

(Перевод  с  украинского)

+++++++++++++++++++++++++

ДОБЕРУТЬСЯ  Й  ДО  ТВОЇХ  ГАРАЖІВ

в  одному  з  центрів
солодкуватої  ризоми  крихкої  цивілізації  гаражів
висунувши  голову  з  поїзда
я  побачив  як  на  вершечку  гори  гаражної
сидить  дівчина  в  шортах  із  аспарагусом
та  підборіддя  на  колінах  тримає
дивився-дивився
а  тоді  пробудив  внутрішній  голос
і  він  закричав  дівчині:

хе-гей!  нічого!
он  уже  з  переходів  метро  викидають  кіоски!
доберуться  падлюко  й  до  твоїх  гаражів!

чи  чула  вона?
важко  сказати
адже  поїзд  мій  розкидав  по  всіх  чотирьох
стінах  літнього  вечора
гучний  звук
такий  звук
ніби  десь  з  усіх  сил  металеве  щось
б’ють  об  інше  щось  металеве

та  власне
так  воно  і  було

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=949531
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 03.06.2022
автор: Станислав Бельский