Чому мене ти можеш розуміти,
Коли говорю я у рідному краю,
І поміж нами даль морів лежить?
Коли нечутно я своїх богів молю,
Це ти стоїш зі мною непомітний
І другова рука в моїй лежить?
Також я часто чую вдалині
Як скрипка у твоїх руках дзвенить.
Коли я хворий, боязно мені,
Що ти відчуєш, як мені болить.
[i] З книги "Кастальський ключ"[/i]
[b]Hermann Hesse EINEM FREUNDE[/b]
Wie kommt es, daß du mich verstehst,
Wenn ich die Sprache meiner Heimat rede,
Die doch so weit jenseits der Meere liegt?
Und wenn ich still zu meinen Göttern bete,
Daß du unsichtbar bei mir stehst
Und deine Freundeshand in meiner liegt?
Auch fühl ich oft mit weichem Strich
Beim Geigen deine Hand mich rühren,
Und wenn ich krank bin, ängsteti's mich,
Du möchtest meine Leiden spüren.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=948937
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.05.2022
автор: Зоя Бідило