хранить внутри кожи муравья свободы практически постоянно
когда надо – прятать зёрнышко между иной парой зубов
в подошву вонзать тайную кактусную иглу
превращать базар в верлибр
рыть кратер
мыть мрамор
бить барбарис
хранить свободу пока анкетным данным
не станет известно твоё исповедание –
ходить под солнцепёком в храм
слушать мессу цикад
глядеть совиным оком
на вотивные дары
а когда это раскроется
просто больше туда не ходить:
в запасе всегда есть другое место
на берегу моря –
граница между звуками чаек и цикад
(Перевод с украинского)
+++++++++++++++++++++++++
КОРДОН ЦИКАД І ЧАЙОК
зберігати всередині шкіри мурашку свободи практично постійно
коли треба – ховати зернину між іншою зубів парою
у підошву встромляти таємну кактусну голку
перетворювати на верлібр базар
пити прапор
мити мармур
барбарис бити
зберігати свободу допоки анкетним даним
не стане відоме твоє сповідання –
ходити в розпал спеки до храму
слухати месу цикад
дивитись совиним оком
у вотивні дари
а коли це розкриється
просто більше туди не ходити:
в запасі завжди є інше місце
на березі моря –
кордон між звуків чайок і цикад.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946926
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 05.05.2022
автор: Станислав Бельский