Бельгию вигадали англійці
на зло Франції.
Шарль де Голль
По сходам гвинтовим, вузьким, похилим
піднявся він на Белфорт* і дракон*
до нього, нахиляючись зі шпилю,
йому всміхнувся, мов Ален Делон.
Ще дві дзвіниці височать обабіч:
святий Микола та святий Бавон
злетіли в небеса посеред пабів,
кав’ярень та каналових припон.
Сьогодні баржу він припнув у Генті*
і Якоб* привітав на постаменті.
На Грасі рідну мову він почув,
слова, що й не згадав би при нагоді.
До групи туристичної примкнув
і вже годину разом з ними ходить,
ретельно прислухаючись до слів,
свою байдужість вдаючи щосили.
Він сам колись так само говорив
і всі його так само розуміли.
Тож з ними на дзвіницю він заліз,
за вісім євро нахилився вниз.
– «Ген в тому замку мешкав Джеральд Диявол*.»
– «А там і замок графів Гравенстен.»
– «Той Джеральд Диявол мав жінок чимало,
вбивати їх в житті він бачив сенс.»
Ховаючись за їхніми плечима,
хоч зараз їх візьми і налякай
він поглядає їхніми очима
на європейський недосяжний рай.
Такі наївні, геть не європейці…
і, раптом, потеплішало на серці.
* Белфорт – сторожова храмова вежа в Генті
* золотий дракон – символ незалежності Гента
* Гент – містечко в Бельгії
* Якоб ван Артевельде – гентський купець, лідер опозиції міст Фландрії проти Франції
* Грас – міст у Генті
* Джеральд Диявол – Джеральд Віліана, син графа Гента Зегера III, мав темний колір шкіри та чорне волосся, за що був прозваний Дияволом.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=942058
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.03.2022
автор: Анатолій Костенюк