ВОВКА-ВСТАНЬКА (переклад з Геннадія Дегтярьова)

     На  цьому  ж  таки  сайті  мені  трапився  вірш  автора  Геннадія  Дегтярьова.  Твір  написано  російською  мовою.  Це  гостра  сатира  на  Путіна.  Я  його  переклав  на  українську.  Оригінальний  текст  у  коментарях.  А  переклад  тут.



Повстаньте,  трахнуті    марксизмом!
Та  й  перетворим  наш  улус
В  колгоспно-табірно-зловісний
Ординсько-шваберний  союз!

А  тут  ніяк  без  України!
Затягнем  Київ  до  нори!
Ігнорять  янкі  нас!  Вражини!
Глумлятся,    дідько  їх  бери!

Самим  несмачно,  треба    ж  с  кимось
Скривившись  нюхать  руський  мір.
Тому  ми  в  вас!  І  нас  не  стримать!  
Веди  нас  в  бій,  наш  командир!

Стріляти  звично  в  українців,
Грузин,  узбеків,  молдаван  —
Вони  ще  взнають  нас,  ординців!
Командуй  нами,  хан  Вован!

Напившись  крові  під  зав`язку,
На  трупах  ляжем  спочивать,
Собі  разказуючи  казку,
Про  те,  как  треба  світ  спасать.

Наш  сон  недовгий.  Бо  спасіння
Ще  в  багатьох  країнах    ждуть.
Нас  ждуть  великі  потрясіння!
Дивіться,    руськіє    ідуть!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=940851
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 21.02.2022
автор: епіграми з рогами