* * *
Йде життєва романтика через віки,
Незважаючи на людські сиві чутки,
Бо живе в моїм серці з тих самих часів,
Коли Бог жезл життя з дня появи вручив;
Тож говорять обман, прозаїчніше все,
В суєті тут земній не шукайте той сенс.
А пісні солов'я, соколиний політ –
Дух людський не знесе у весняний цей світ?
Ця ромашка в степу, ніжний мак польовий,
З головою втону в світ прекрасний німий
30.05.2021р.
Авторський переклад з рос
* * *
О романтика жизни земной наяву,
Несмотря на людскую седую молву –
Ты живёшь в моём сердце с тех самых времён,
Когда Богом жезл жизни с рожденьем вручён;
Говорите обман, прозаичнее всё,
В суете здесь земной нет таких адресов.
Ну а песнь соловья, соколиный полёт –
Разве дух человеческий не вознесёт?
Взгляд ромашки степной, нежный мак полевой,
Утону я в них весь в росный блеск с головой!
30.05.2021г.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=915452
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 31.05.2021
автор: Променистий менестрель