"Якщо можна- мені еспресо…" (Переклад вірша Гліба Дебольського)

Якщо  можна-  мені  еспресо.
Ще-новин.  І  грошей.  Що  далі?
Ще  б  мандрівок,  і  менше  стресів,
більше  ніжності,  без  скандалів.
Шоколадку,  добріше    ранку,
з  ними  посмішку  і  натхнення.
І  оладочків  до  сніданку,
і  малинового  варення.
Довше  юність,  старіть  не  скоро,    
дітей,  внуків,  душевний  спокій.
Ще  б  здоров’я  міцне  як  в  горах,
і  до  бісу  той  тиск  високий.
Ще  б  побути  хотів  успішним
і  відомим,  в  проміннях  слави…
Та  поки  що  ходжу  я  пішки…  
Щось  замріявся-  дайте  кави.

18.04.2021р.


Глеб  Дебольский

Если  можно,  то  мне  эспрессо,  
новостей  и  немного  денег,  
путешествовать,  меньше  стресса,  
больше  нежности,  без  истерик.  
Шоколадку,  добрее  утро,  
вдохновения  и  улыбок...  
если  можно,  давайте  утку  
запеченную  или  рыбу.  
Дольше  —  молодость,  позже  —  старость,  
двух  детей,  или  дальше  —  внуков..  
и  здоровья  бы  —  вот  подарок,  
к  черту  —  грыжу  и  близорукость.  
а  ещё  бы  —  побыть  успешным,  
и  портрет  хочу  (лучше  —  в  профиль)...  
ой,  простите  меня,  конечно,  
замечтался...  
мне  —  черный  кофе.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=911378
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 18.04.2021
автор: О.В.Рожко