Чив'яга. Жарт.

Я  ще  кріпкий  чолов'яга....
Тож  полиште  свій  сарказм  !
Та  в  мене́,  мабуть,  чив'я́га,
Тобто  -  вікови́й  маразм.

Ти  не  смійся,  а  послухай  .
Вчора  стався  інцидент,
У  їдальню  вторглась  муха
І  освоїлась  в  момент.

Величезна,  жирна,  чорна
І,  як  гвинтокрил,  проворна.
Покружляла,  підлетіла
І,  на  скатертину,  сіла.

Наче  ми  її  тут  ждали
Й  до  трапе́зи  зазивали...

Скатерти́на  сніжно-біла,
Тихий,  милий,  гарний  ранок...
Вну́ченьку  стоїть  сніданок,
Бабця  сма́чненьке  зробила  !

Муха  смирно*  не  сиділа...
В  миски  ласо  зазирала,  
Нагло  лапки  потирала,
Геть,  зараза,  знахабніла  !

Ну,  раз  так,  берусь  до  діла  !
Вла́пав  хля́павку  рукою,
І  леге́нькою  ходою,
Я  крадусь,  щоб  не  злетіла...

Недалеко  до  мети  -
І,  ще  мить  -  і  їй  кранти  !

Та  чекайте  -  скатерть  біла...
Бити  мух  на  ній  не  варто  !
А  вона,  нахаба,  сміла
Лізе  в  миски,  це  -  не  жарти  !

Тихо  хляпавку  лишаю,
Жартувать  я  не  люблю  !
Ультиматум  пред'являю,
Ва́жним  тоном  говорю  :

-  Офіційно  заявляю,
    Що  нахабство  це  прощу.
    Я́кщо  те́бе  я  впіймаю,
    То  -  на  волю  відпущу  ! 

    Якщо  ж  ні   -   уважно  слухай  !
    Це  кажу  до  тебе,  муха  !
   Слово  кидать  не  люблю  !
    Якщо  те́бе  не  впіймаю  -

    По  кімнаті  заганяю  
   Й  те́бе   хляпавкою,  вб'ю  !
    
По́тім  я  крадусь,  як  киця,
У  садку,  до  горобця...
Підібрався,  нахилився,
Бачили  б  того  ловця  ...  !

Спритний  помах  -  не  впіймав  !
Тільки  з  скатерки  зігнав  !

Муха  -  вищий  пілотаж,
Робить  впевнений  віраж,
І  сама  (  !  )   вліта  в  долоню  !
-   Все,  зловив  -  то  ж  охолонь...

Собі  кажу́.   А  сам  тихенько
Стискаю  пальці  й  помаленьку
Іду  із  мухою  надвір,
Верши́ть  над  нею  приговір...

Була  весна,  земля  буяла.
Яскраве  сонце  і  теплинь.
Весна  в  своїх  правах  стояла,
Цвітуть  сади  -  куди  не  кинь...

В  долоні  муха  задзижчала...
Яка  зухвала...   Обізвалась  !
-   Що,  нахаба,  доліталась  !
    Буде  зараз  тобі  згин**   !

Зараз  об  доріжку  ляпну,  
А  потім  -  ногою  тяпну  !
.  .  .
Та   раптом  в  мі́зках  щось  твори́ться,
А  може  тихо  хтось  сказав  :

-    То  ти  ж  так  важно  обіцяв  ...
     Чи  слово,  твердеє  як  криця,
      Не  варте  битого  яйця  ?
      Е   ні,   так,  милий,  не  годиться  !      

То  може  й  чую  ...,   може  й  сниться,
А  може  й  щось  дзвенить  у  ву́хах  ?  
-     Хто  тут  говорить,  зачекай  ?   
      З  собою  я,  чи  може  МУХА...  ?

-    Ти  ж  заявляв,  то  випускай...
      Ти  ж  сам  в  їдальні  так  сказав...  
      Раз  обіцяв  ?!    То,  вже  зверша́й  !  
     Чи  ти,  там,  мусі  набрехав   ?  !

-    Це  ж  треба  -  МУСІ  говорив...
     Тож  як,  час  істини  настав  ?
Ще  трішки  мовчки  походив
Й  сварливим  голосом  додав:

-    Обіця́ночки-цяця́нки,
    Бу-де   ду-ля  вам  !   Па-ня́н-ки  !  !  !

Муха,  від  таких  насва́р***,
Втратила  свій  мо́вний  дар  !
Враз  в  руці  затрепетала
І  від  стаху  задзижчала  !

-  Ти  глянь,  це  ж  треба,  ще  й  дзижчить...  
   Ну,  що,  злякалась  ?  ...  Не  пищи...
   Цяця́нки...  Будуть  обіця́нки.
   Сиди  тихенько.  І  мовчи  !

В  заду́мі,  підійшов  до  вишні  
Ледь  видно  листя,  в  цві́ту  пишнім,
У  тиші,  почесавши  скроню,
Леге́нько  розтулив  долоню...

-  Ну,  що  ж,  таки  мене  дістала,
   Не  можу  слово  відвести́****.
   На  слові  честі  упіймала...
   Давай,  лети,  під  три  чорти  !

Муха  з  страху,   очманіла
Мить  якусь,  невла́д,  сиділа...
Ніяк,  не  в  толк,  зметикувати,
Що  воля...  І  пора  тікати  !

Та  врешті,  в  очі  подивилась,
Лапка́ми  кри́льця  розпрямила,
Злетіла,  ло́вка,  швидкокри́ла
І,  серед  квітів,  розчинилась...

От  дременула,  дала  тягу  ...
То  може  й,  зовсім,  не  чив'яга  ...  ?




*      смирно  -  спокійно  https://uk.worldwidedictionary.org/%D1%81%D1%83%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9

**   згин  -  загибель   http://www.xn--h1aaldafs6o.xn--j1amh/%D0%97/%D0%B7%D0%B3%D0%B8%D0%BD

***     насвар  -  від  насварити

****   відвести  -  повернути,  відхилити.
 https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8



25.08.2020  р  -  18.02.2021  р

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=905462
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 20.02.2021
автор: Родвін