summerday sands

ось  я  зустрів  її:  дівчину,  що  тримає  життя.
ми  лежали  на  березі  літнього  дня  на  пісочку.
я  дав  їй  свого  плаща,  і  додав:  "леді,  будь  ласка!"
ми  встановили  істину  там,  де  не  зміг  би  ніхто.
я  сміявся  крізь  її  пальці;  я  сіяв  крізь  них  пісок,
–  ось  що  було  розумного  на  березі  літнього  дня.

ми  сиділи,  а  море  займалося  фантастичним,  казковим  вогнем.
я  чекав,  і  в  її  очах  розгорілося  також.
ми  побачили  щось  –  то  було  небувале  в  природі  явище:
вознесіння  морського  орла  –  я  не  вмію  як  слід  описати.
він  з  обрізаними  крильми  та  пошарпаним  куцим  хвостом
дивом  піднісся  над  берегом,  над  тим  берегом  літнього  дня.

наставала  десята.  то  була  комендантська  година.
вона  сказала:  "треба  вже  йти  заводити  мого  мустанга.
я  гуляю  тут  –  ми  познайомилися  вчора  у  барі  –  з  хлопцем".
я,  спалахнувши,  вигукнув:  скажи  хоч  своє  ім'я!
вона  усміхнулася  через  віконце:  "це  вже  не  має  значення".

на  хвилину  мені  здалося,  я  потонув.  та  що  ж?
ось  я  знову  на  березі  лишаю  самотні  сліди.
ось  я  зустрів  її:  дівчину,  що  тримає  життя,  –
і  ми  цілий  день  брехали  одне  одному:  цілий  день  
 
summerday  sands,  jethro  tull

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=890637
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.10.2020
автор: Alisson