Прошу допомоги в поетів та читачів. В мене заблоковано декілька віршів. Наприклад вірш від 12.06.2009 ДУША ЖІНКИ (жіноча тема). Причина -
на сторінці висвічується такий запис: "Ошибка базы данных: недопустимый SQL
Ошибка MySQL : 1064 (У вас есть ошибка в синтаксисе SQL; проверьте руководство, соответствующее вашей версии сервера MySQL, чтобы найти правильный синтаксис рядом с '~~~') 'в строке 1) Сеанс остановлен."
Як усунути цю причину не знаю (така проблема є в багатьх авторів) Тому прошу допомоги в компентентних людей (поетів, читачів), яким вдалось усунути таку проблему. Що скажуть з цього поводу Євген Юхниця та редактори сайту?
Прошу поради та допомоги.
Вірш був такий;
. "Пустині дайте мені"
Ольга Кобилянська
В далеку пустиню, з сонцем пекучим,
Я втекла від людей, я втекла від юрби.
Хай біль там пройде. І з морозом тріскучим,
Я повернусь до тебе, в очах без журби.
Я змию з обличчя образи й облуду,
Я з світлим лицем до тебе вернусь.
Не пущу в душу більше я бруду, -
Я холодній росі та сонцю вклонюсь.
Так прийми мене таку, як я є...
Мені вже від тебе нічого не треба,
Як природа промінням раннім встає,
Так думками світлію я біля тебе.
Після перекладу тексту вірша на англійський;
. "Desert give me"
Olga Kobylyanska
In the far desert, with the scorching sun,
I ran away from people, I ran away from the crowd.
Let the pain pass there. And with a crackling frost,
I will return to you, in the eyes without sorrow.
I will wash away from my face resentment and deceit,
I will return to you with a bright face.
I will not let dirt into my soul any more, -
I bow to the cold dew and the sun.
So accept me as I am ...
I don't need anything from you anymore,
As nature rises early with rays,
So I shine with my thoughts near you
а потім з того англійського на український вийшов такий шедевр:
. «Пустеля дай мені»
Ольга Кобилянська
У далекій пустелі, при палючому сонці,
я втікала від людей, втікала від натовпу.
Нехай біль там проходить. І з тріскучим морозом
я повернусь до вас, в очах без смутку.
Я змию зі свого обличчя образу і обман,
повернуся до тебе зі світлим обличчям.
Я більше не впущу бруду в свою душу, -
я кланяюся холодній росі та сонцю.
Тож прийміть мене таким, яким я є ...
Мені вже нічого від вас не потрібно,
Як природа рано встає з променями,
Так я блищу своїми думками біля вас.
Пробував я в цьому перекладі знайти не дозволене словосполучення та не знайшов... Так і не знаю де ж той гріх, через який вірш заблоковано...
Допожіть поети та читачі вирішити цю проблему!..
Та читачі напевне теж не допоможуть, бо без регістрації на сайті голос їх теж заблокований, а раніше вони могли писати свої коментарі без лишніх заморочок (часто були дуже цікаві і об'єктивні думки...)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=889545
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 23.09.2020
автор: Володимир Кухарчук