night side

ти  поклала  на  мене  руку  –  я  отримав  електричну  кров.
що  сталося,  га?  ми  ж  просто  ходили,  гуляли,
не  робили  нічого  поганого.  всі  люди  крім  нас  грали
в  якусь  таємничу,  й  напевно,  дуже  цікаву  гру  –
та  що  нам  до  них?  ми  ніколи  не  мали  причин  вбивати,
і  навіть  сміялися  весело,  коли  яке-небудь  опудало
вбивало  мене  чи  тебе.  тепер  всі  ті  люди  мертві.
о  ні,  це  –  погані  новини!  
кажуть,  то  через  нас.  я  не  вірю.  брехня.
як?  наше  кохання,  таке  невинне,
винне  в  цій  різанині,  що  вчиняється  тут  щодня?

стривай,  я  маю  сховати  свої  черевики.
ну  ось.  та  яма,  що  я  копав  її  вчора,
вже  готова,  й  чекає  на  когось  –
на  гостей.  вони  прийдуть  самі
зі  своїми,  як  завжди,  невиразними  сподіваннями,
–  цього  разу  без  страху,  що  завжди  їм  був
провідником,  обороною  і  старшим  надійним  братом.

побійтеся  бога,  їжте  самих  себе.
ви  ж  знаєте:  життя  –  таке  страшне  паскудство,
що  може  стати  дивно:  як  це  досі  людство
не  звиродніло  до  рівня  декоративних  собак.

я  ходив,  як  монстр,  у  місячному  сяйві,  
цим  містом;  чорти  в  моїй  голові
казали,  все  правильно:  ми  –  монстри,  бо  ми  живі,
а  люди  тут  –  зовсім  зайві.

що  ж?  я  не  бачив  людей,  та  я  бачив,
як  повзають  їхні  мрії
скрізь  по  вулицях:  мокрі,  сліпі  й  бридкі.
думаєш,  це  приємно?  міг  би  тобі  розповісти,
але  це  –  неприємно!  нехай  вибачають.  так  ось:
сьогодні  може  прийти  сам  диявол.  його  ще  ніхто  не  бачив,
ми  легко  його  впізнаємо:  в  нього  рило,  як  у  свині,
на  плечах  –  накидка  з  червоного  золота,
на  пальцях  –  сталеві  пазурі.  дитино,  мені  все  одно,
чекатимеш  ти  зі  мною,  чи  підеш  до  нього  сама:
все  одно  я  тебе  покину,  він  потягне  мене  до  пекла.
можеш  не  плакати.  твердиш  мені  постійно,
що  тобі  не  подобається  таке  життя,
а  сьогодні  –  ні,  я  не  знаю,  навіщо  тобі  ця  усмішка.
скажи  своїй  мамі,  вона  може  приїхати  завтра.

що  ж,  я  робив  для  вас  всю  брудну  та  важку  роботу.
якщо  бобі  форд,  наприклад,  застрелить  мене,  я  знатиму,
що  вже  нічого  не  зможу  змінити,  а  власне  твоїх  шляхів.
крихітко,  ти  здуріла?  перед  обличчям  диявола
люди  стають  ніким,  хоч  кожне  вірило  в  успіх.
а  тепер  –  заряджаймо  зброю,  ладнаймо  наші  приціли.
ти  ж  знаєш,  ми  –  унікальні,  ми  –  легендарна  пара.
хіба  ми  комусь  програвали?  дзуськи,  ми  не  здамося.
люди  мають  священне  право  обстоювати  права,
дані  їм  від  природи  –  правильно?  радість  праці
звільняє  нас  від  неробства.  люди,  засвойте  цю  істину,
і  в  світі  ще  запанує  подвійна  міцна  справедливість

night  side,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=885686
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 12.08.2020
автор: Alisson