Ніколай Лілієв, Приборкай, душе, вихор дум сумних

Приборкай,  душе,  вихор  дум  сумних,
для  осені,  у  дні  ці  дивовижні,
довір  пісень  твоїх  зітхання  ніжні,
утіху  любих  спогадів  твоїх!

Бо  місто  є  глухим  до  наших  мрій
і  не  призна́є  нашої  любові,
тож  корабель  її  потоне  знову,
серця  не  освітивши  в  час  сумний.

Почуй:  ніч  сходить  до  своїх  доріг;
у  мороці  на  просторах  магічних
вона  зірок  розгорне  книгу  вічну  
там,  де  бузковий  вічності  поріг.

Николай  Лилиев  
Смири,  душа,  размирната  си  скръб

Смири,  душа,  размирната  си  скръб
и  повери  на  есента  безбрежна
въздишките  на  твойта  песен  нежна,
утехата  на  твоя  спомен  скъп!
 
Градът  е  глух  за  нашите  мечти,
градът  не  ще  приеме  любовта  ни
и  нейний  странен  кораб  ще  потъне,
преди  едно  сърце  да  освети.
 
Чуй,  спуща  се  по  своя  друм  нощта;
сред  мрака  на  заспалите  простори
тя  звездната  си  книга  ще  разтвори
от  теменужний  праг  на  вечността.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=870481
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.04.2020
автор: Валерій Яковчук