Алєcь Звoнaк, Краса

Блакитних  хвиль  стрімкий  невгавний  біг
На  береги  в  смарагдовій  оправі...
О  Нароч!  Серце  я  приніс  тобі,
Ним  володіть  –  твоє  сьогодні  право!

Там  над  обривом  схиленій  вербі
Щось  шепчуть  засоромлені  купави,
Весляр  веслом  рве  хмари,  далебі,
Поглянь:  і  сонце  так  торкне  небавом!

Приніс  тобі  привіт  уперше  мій,
Я  перший  раз  красу  твою  пригубив,
Спинивши  серця  звучний    перебій!

І  я  дивлюся,  як  у  вічнім  шлюбі
Піщаних  берегів  жагучі  губи  
Цілує  хвиль  уранішній  прибій...

Алесь  Звонак
Хараство

Блакітнай  хвалі  несціханы  бег
На  берагі  ў  смарагдавай  аправе...
О  Нарач!  Сэрца  я  прынёс  табе,
Валодаць  ім  –  тваё  сягоння  права!

Па-над  абрывам  схіленай  вярбе
Штось  шэпчуць  сарамлівыя  купавы,
Вяслом  кранае  воблака  грабец.
Глядзі:  кране  і  сонца  неўзабаве!

Я  ўпершыню  вітаюся  з  табой,
Я  першы  раз  красы  твае  прыгубіў,
Суняўшы  сэрца  гулкі  перабой!

И  я  дзіўлюся,  як  у  вечным  шлюбе
Пясчаных  берагоў  сухія  губы
Цалуе  хваляў  ранішні  прыбой...

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=866623
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 01.03.2020
автор: Валерій Яковчук