(еквіритмічний переклад романсу Ю.Візбора“Ты у меня одна”)
У мене ти одна,
Як у життя ціна!
Як у зими весна!
Як у степу сосна!
Я не знайду таку
В жодному квітнику!
Ні за туманами!
Ні за парканами!
Стрімко летять літа,
В сутінках сплять міста…
Ось і зійшла зоря:
Світить для короля…
Світить для злидаря…
В світлі зорі моря…
В світлі зорі земля…
Мирно спить немовля…
Ось поворот ріки,
Дотик палкий руки…
Хочеш – спали мости…
Можеш добро нести…
Можеш рости й цвісти…
Можеш йти до мети…
Можеш від мене йти…
Тільки світи, світи!
25 січня 2020 р.
Відео пісні:
https://youtu.be/rjk0xNJI7b8
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=862630
Рубрика: Лірика
дата надходження 26.01.2020
автор: Юрій Мілстоун