У мене ти одна

(еквіритмічний  переклад  романсу  Ю.Візбора“Ты  у  меня  одна”)

У  мене  ти  одна,
Як  у  життя  ціна!
Як  у  зими  весна!
Як  у  степу  сосна!
Я  не  знайду  таку
В  жодному  квітнику!
Ні  за  туманами!
Ні  за  парканами!

Стрімко  летять  літа,
В  сутінках  сплять  міста…
Ось  і  зійшла  зоря:
Світить  для  короля…
Світить  для  злидаря…
В  світлі  зорі  моря…
В  світлі  зорі  земля…
Мирно  спить  немовля…

Ось  поворот  ріки,
Дотик  палкий  руки…
Хочеш  –  спали  мости…
Можеш  добро  нести…
Можеш  рости  й  цвісти…
Можеш  йти  до  мети…
Можеш  від  мене  йти…
Тільки  світи,  світи!

25  січня  2020  р.
Відео  пісні:
https://youtu.be/rjk0xNJI7b8

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=862630
Рубрика: Лірика
дата надходження 26.01.2020
автор: Юрій Мілстоун