Почуйте серце…

Услышьте  сердце...

Порой  слепой  способен  видеть  лучше  зрячих…
Он  смотрит  сердцем  –  это  очень  много  значит…
А  мы  не  видим  тех  чудес,  что  окружают…
Наш  кругозор  пустые  ценности  сужают…

Мы  ценим  то,  за  что  оплачено  деньгами,
А  важно  то,  о  чём  молились  со  слезами…
Мы  бережём  в  своих  шкатулках  украшенья,
Не  сохранив  друг  к  другу  даже  уваженья…

Мы,  замерзая,  одеваемся  теплее,
Не  понимая,  что  бессильны  батареи…
Мы  получать  хотим  и  греться…греться…греться…
Но  излучать  тепло  не  хочет  наше  сердце…

Любовь  мы  путаем  с  потребностью  коварной,
Но  нет  отдачи  для  души…  элементарной…
Любовь  –  не  брать,  а  отдавать,  ведь  счастье  в  этом!!!
Мы  ценим  фантик,  но  важнее  вкус  конфеты…

Без  доброты  и  сострадания  друг  к  другу,
Наш  поезд  жизни  мчит  по  замкнутому  кругу…
Глухой  способен  слышать  то,  о  чём  молчите…
Услышьте  сердце,  верьте  в  Бога,  жизнь  цените…


Ирина  Самарина-Лабиринт
Перевела  на  украинский  язык      11.01.20          7.42

Почуйте  серце...
Деколи  сліпий  здатний  бачити  краще  зрячих...
Він  дивиться  серцем  –  це  дуже  багато  означає...
А  ми  не  бачимо  тих  чудес,  що  оточують...
Наш  кругозір  порожні  цінності  звужують...

Ми  цінуємо  те,  за  що  сплачено  грошима,
А  важливо  те,  про  що  молилися  зі  сльозами...
Ми  бережемо  в  своїх  скриньках    прикраси,
Не  зберігши  один  до  одного  навіть    поваги...

Ми,  замерзаючи,  одягаємося  тепліше,
Не  розуміючи,  що  безсилі  батареї...
Ми  хочемо  отримувати  і  грітися...грітися...грітися...
Але  випромінювати  тепло  не  хоче  наше  серце...

Любов    ми  плутаємо  з  потребою  підступною,
Але  немає  віддачі  для  душі...  елементарної...
Любов  –  не  брати,  а  віддавати,  адже  щастя  в  цьому!!!
Ми  цінуємо  фантик,  але  важливіше  смак  цукерки...

Без  доброти  і  співчуття  одне  до  одного,
Наш  поїзд  життя  мчить  по  замкнутому  колу...
Глухий  здатний  чути  те,  про  що  мовчите...
Почуйте  серце,  вірте  в  Бога,  життя  цінуйте...


Ірина  Самаріна-Лабіринт
Переклала  на  українську  мову  11.01.20  7.42

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=860926
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 11.01.2020
автор: Тома