Анатоль Астрейка, Мені було все милим тут

Мені  було  все  милим  тут:
Над  Німаном  зелений  кут,
Поля  широкі,  гуща  бору,
Смола  сосни,  і  в  небі  зорі,
І  пах  осінній  гіркуватий,
Сади  зелені  біля  хати,
І  дзвін  джерел,  і  блиск  криниць,
Вечірні  спалахи  зірниць,
І  Німан  мій,  як  скло,  сріблистий,
І  молодик  у  небі  чистий,
За  річкою  гучний  нічліг,
Дівчат-красунь  веселий  сміх,
І  краплі  жнивної  роси,
На  лузі  перший  дзвін  коси,
І  кожне  невмируще  слово
В  привітній  білоруській  мові...

Анатоль  Астрэйка    
Усё  было  мне  міла  тут

Усё  было  мне  міла  тут:
Над  Нёманам  зялёны  кут,
Палі  шырокія,  узгоркі,
I  смоль  сасны,  і  ў  небе  зоркі,
I  пах  асіны  гаркаваты,
Сады  зялёныя  ля  хаты,
I  гучны  перазвон  крыніц,
I  сполах  вечарам  зарніц,
I  Нёман  мой,  як  шкло,  празрысты,
I  маладзік  у  небе  чысты,
I  шумны  за  ракой  начлег,
Дзяўчат-красунь  вясёлы  смех,
I  кроплі  жнівеньскай  расы,
На  лузе  першы  звон  касы,
I  кожнае  жывое  слова
Прыветнай  беларускай  мовы…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=858531
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 19.12.2019
автор: Валерій Яковчук