Зов метелика

Оригінал  (М.  Пушкіна)

ЗОВ  БАБОЧКИ

Где  тот  человек,  с  которым  можно  просто  молчать?
Не  спорить  о  судьбах  мира,  о  поисках  смысла  жизни,
Могут  гореть  в  небе  звезды,  может  лампочка  тускло  мигать,
Может  свеча  выдавать  свои  восковые  капризы…

Мы  будем  молчать  с  таким  человеком,
Мы  будем  молчать
   И  услышим  Зов  Бабочки
   Из  пространства  Волшебного  Времени.
 Она  приносит  золотистую  пыль
 Из  глухой  тишины  и  отчаянной  темени,
 Мы  сдуваем  ее  с  ладоней  –  прочь  гоним,
 Мы  с  тобой  так  глупы!
 И  всё  тише  Зов  Бабочки.

Где  тот  человек,  с  которым  можно  невидимым  стать,
Уметь  проходить  сквозь  стены,  не  знать  любопытных  взглядов?
Может  кричать  полнолуние,  болью  Пилата  рыдать,
Может  собака  цепь  рвать,  похмелью  хозяина  рада.

Так  с  кем  же  есть  шанс  невидимым  стать,
Невидимым  стать?
                       И  услышать  Зов  Бабочки
                       Из  пространства  Волшебного  Времени.
                       Она  приносит    золотистую  пыль
           Из  глухой  тишины  и  отчаянной  темени,
           Мы  сдуваем  ее  с  ладоней  –  прочь  гоним,
           Мы  с  тобой  так  глупы!
           И  все  тише  Зов  Бабочки.

Всего  лишь  молчать,  всего  лишь  –  
Невидимым  стать!  
И  слушать  Зов  Бабочки  
Из  пространства  Волшебного  Времени.  
Она  приносит  золотистую  пыль  
Из  глухой  тишины  и  отчаянной  темени,  
Мы  сдуваем  ее  с  ладоней  –  прочь  гоним,  
Мы  с  тобой  так  глупы!  
И  все  тише  Зов  Бабочки.

КОДА:
Молчаливы.  Невидимы.
Невидимы  и  молчаливы.
Под  ногами  хрустит  не  песок.  Не  стекло.
Прозрачные  хрупкие  крылья.
Зов  тысяч  бабочек  растоптан  легко.
С  улыбкой.
На  подошвах  ботинок  –
Дар  давно  позабытых  богов.

...Бессмертие.


Переклад

Людина  де  та,  з  якою  я  би  просто  мовчав?
Про  світ  би  не  вів  я  спору,  і  сенсу  життя  не  шукав  би
Можуть  зірки  миготіти,  може  лампочка,..    може  свіча
Видати  нам  воскові  свої  забаганки  і  фарби

Мовчати  з  такою  людиною  разом
Ми  будемо  й  так
                     Зов  метелика  вчуємо
                     Із  чарівного  часу  та  простору.
   Він  золотавий  рясно  носить  нам  пил
   Із  глухої  тиші  і  пітьми  відчайдушної  
   Його  прагнемо  здути  з  долонь  невтомно
   Нерозумні  так  ми!
   Й  зов  метелика  слабшає!

Людина  де  та,  з  якою  б(и)  я  невидимим  став,
Крізь  сті́ни  пройти  зумів  би,  і  повз  допитливий  погляд.
Най  би  кричав  повний  місяць  і  болем  Пілата  ридав,
Радо  пес  би  ланцюг  рвав,  хазяїн  коли  знепритомнів
(Рвав  би  пес  ланцюг  радо,  хазяїн  коли  знепритомнів)

Так  з  ким  стати  є  невидимим  шанс,
Невидимим  шанс?!
                     Й  зов  метелика  вчути  нам?
                     Із  чарівного  часу  та  Простору
   Він  золотавий  рясно  носить  нам  пил
   Із  глухої  тиші  і  пітьми  відчайдушної
   Його  прагнемо  здути  з  долонь  невтомно
   Нерозумні  так  ми!
   Й  зов  метелика  слабшає!


Мовчати  лише,  невидимим  
стати  лише!
                   Зов  метелика  слухати
                   Із  чарівного  часу  та  Простору.
   Він  золотавий  рясно  носить  нам  пил
   Із  глухої  тиші  і  пітьми  відчайдушної
   Його  прагнемо  здути  з  долонь  невтомно
   Нерозумні  так  ми!
   Й  зов  метелика  слабшає!

КОДА:

Мовчазні  та  невидимі
Невидимі  та  мовчазні
Під  ногами  хрустить  не  пісок  і  не  скло
А  крила  тендітні  й  прозорі
Тисяч  метеликів  розтоптано  зов
З  посмішкою

На  підошвах  взуттівок
Дар  богів  позабутих  давно.

...Безсмертя

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=855742
Рубрика: Лірика
дата надходження 24.11.2019
автор: АндрійМазан