🖋Фрейдом по Канту

Пародия  на  DollElectriquePsychedelics  https://poembook.ru/poem/1575157-kantom-po-krayu

[b]«Кантом  по  краю»[/b]

В  моде  абстрактное,  как  весна,
с  лужами,  жижами…  Филигранью
грани  забот  у  границ  ума,  словно
ребёнок  над  иорданью:  в  водах,
священных,  как  мерный  Ганг,
также  опошленных  трупным  ядом,
мода,  абстрактная,  как  баян:
каждый  глоток  неизменно  гадок.
 
Каждый  кусок  неизменно  свеж,  -
это  наивность,  простая  радость:
с  новым  ломтём  на  былой  рубеж…
Новым  хлебком  на  иную  гадость,
где  из  весны  –  филигрань  костров,
снова  встающих  над  горизонтом
алым  букетом  чудных  цветов.  Сон,
возвратившийся  на  свободу  -
 
гиперреальность,  -  сюрреализм,
вышитый  кантом  по  краю  смысла;
выцветший  в  жаре  костров  трагизм,
обезображенный  жаждой  мысли.
 
Это  весна,  что  идёт-бредёт,
модно  вбивая  глаголы  в  душу,
душащим  летом  кладя  под  гнёт
кашу  из  разного:  вот,  послушай:
 
в  моде  абстрактное,  как  весна,
с  лужами,  жижами…  Глухоманью
путь,  вдоль  забот  до  границ  ума,
пляшет  блаженный  над  иорданью.
______________________________________

[b]Фрейдом  по  Канту[/b]

[i]В  моде  -  отвратное,  эта  тьма,
Вижу  отчётливо  -  станет  рва́нью.
Всё,  что  коснулось  границ  ума,
Там  и  хранится,  увы,  за  гранью
Или  в  дыму,  что  оставил  бонг,*
Тонко  покрытый  листом  наяды.*
Мода  отвратная  лупит  в  гонг
И  примеряет  Рембо́  наряды.*

Смысла  скорее  кусок  отрежь,
Чтобы  пройти  сквозь  наивность,  глупость,
С  чёрствым  ломтём  авангард  не  свеж,
Но  зато  образов  -  антискупость,
Где  известняк  -  это  лишь  остов
Для  модернистских  любых  событий,
Там,  где  у  куклы  -  венок  цветов,
Там  разрядился  ионный  литий.*

Гиперактивность*,  постмодернизм
Выданы  Фрейдом  по  просьбе  Канта,
В  этом  и  кроется  весь  комизм,
Как  уголёк  посреди  брильянтов.

В  этой  пародии  есть  полёт,
Если  вы  всё  ещё  не  отвисли
От  авангарда,  что  автор  гнёт  -
Нынче  внимайте  другие  мысли:

В  моде  -  отвратный  и  странный  лик,
Вижу  отчётливо  -  он  с  геранью...
Слог  [b]Доллэлектрикпсиходели́к[/b]*
Пляшет,  блаженный,  и  всё  -  за  гранью.[/i]
22.11.19  Москва  


Бонг  -  устройство  для  курения  конопли  и  табака.
Автор  исходника  «тащится»  от  г-на  Рембó  и  иже  с  ним.  
Наяда  -  род  водных  растений.
Аллюзия  на  разряд  батареи,  т.к.  литий-ионные  аккумуляторы  являются  основным  источником  питания  для  подавляющего  большинства  современных  гаджетов.
|Гипер|  -  очень  почитаемая  автором  приставка,  т.к.  частота  появления  слов  с  нею  в  произведениях  превышает  статистическую  погрешность  и  не  может  считаться  случайностью.
Транслитерированный  псевдоним  автора  первоисточника  в  моей  интерпретации  читается  на  французский  манер  и  с  ударением  на  последний  слог.

Автор  картины  -  Айкут  Айдогду

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=855552
Рубрика: Литературная пародия
дата надходження 22.11.2019
автор: Пётр Кравчина