Чи потрібно наразі змінювати текст Гімну України?

В  основу  тексту  Гімну  України  покладено  вірші  Павла  Платоновича  Чубинського,  які  були  написані  в  1862  році  і  опубліковані  в  1863  в  львівському  журналі  «Мета»  №4.  

Як  текст  пісні  з  нотами  музики  отця  Михайла  (Вербицького)  вірші  були  опубліковані  в  1865  році,  а  перше  публічне  виконання  пісні  відбулося  10  березня  1865  року.  

У  1917—1920  роках  пісня  під  назвою  «Ще  не  вмерла  Україна»  стала  одним  з  державних    Гімнів  УНР  та  ЗУНР.

Оскільки  вірші  набули  державного  значення,  час  від  часу  текст  Гімну  змінювався,  і  напрямок  змін  залежав  від  свідомості  українського  суспільства  і  тих,  хто  мав  уплив  на  ці  зміни.
 
Сучасний  Гімн  України,  затверджений  Президентом  України  6  березня  2003  року,  складається  з  одного  куплету  (першого)  і  приспіву,  музика  М.  Вербицького,    слова  П.  Чубинського.  

Виникає  бажання  порівняти  вірші  Чубинського  опубліковані  в  журналі  «Мета»  з  текстом  сучасного  Гімну.

Вірші:

Ще  не  вмерла  Україна,
і  слава,  і  воля!
Ще  намъ,  браття-молодці,
Усміхнеться  доля!
Згинуть  наші  вороги,
Якъ  роса  на  сонці;
Запануємъ,  браття  й  ми
У  своїй  сторонці.
Душу,  тіло  ми  положимъ
За  свою  свободу
И  покажемъ,  що  ми  браття
Козацького  роду.

Текст  Гімну:

Ще  не  вмерла  України  і  слава,  і  воля,
Ще  нам,  браття  молодії,  усміхнеться  доля.
Згинуть  наші  воріженьки,  як  роса  на  сонці.
Запануєм    і  ми,  браття,  у  своїй  сторонці.

Приспів:

Душу  й  тіло  ми  положим  за  нашу  свободу,
І  покажем,  що  ми,  браття,  козацького  роду.

І  вірші,  і  текст  Гімну  вперто  наполягають  на  тому,  що  «Ще  не  вмерла  Україна».  Щоправда,  6  березня  2003  року    Президент  України  зглянувся  і  замінив  «Україна»  на  «України»,  тобто  «Ще  не  вмерла  України»  і  далі  пояснює,  що  саме  не  вмерло.  

А  ось  що  написав  у  своїх  віршах    видатний  літературознавець  і  поет  Борис  Грінченко:  «Ще  не  вмерла  Україна,  /Але  може  вмерти:/Ви  самі  її,  ледачі,/Ведете  до  смерті».  

У  19  столітті  «Ще  не  вмерла  Україна»,  мабуть,  звучало  актуально,  у  21  столітті  –  це  шкідливий  архаїзм,  якого  треба  позбутися.

Йдемо  далі  за  текстом:  «браття  молодії».  Тобто  браття  вже  не  «молодці»  і  не  «українці».  Таке  міг  запропонувати  тільки  українофоб.  

Неоднозначно  сприймаються  і  слова  «воріженьки».  Чи  можна  наразі  так  ласкаво  називати  ворога?  

Неоднозначне  і  бажання    братів  українців  панувати  ще  з  кимось:  «Запануєм  і  ми,  браття,  у  своїй  сторонці».    А  з  ким  ЩЕ  ми  збираємось  панувати?  Чи  не  з  ворогами-росіянами?  Та  і  без  росіян  в  самій  Україні  достатньо  ворогів,  у  яких  ще  не  зникло  бажання  панувати  над  нами…  та  й  без  нас.
   
Історія  «Запануємъ,  браття  й  ми  У  своїй  сторонці»  починається  з  тих  часів,  коли  серед  слов’янофілів  виникла  ідея  об’єднання  слов’янських  народів  у  так  званий  «Слов’янський  мир»,  якою  переймалась  не  тільки  російська  інтелігенція,  а  й  українська.  Навіть  Тараса  Шевченка  зачепила  ця  ідея,  але  ненадовго,  бо  рога  «янгола»  скоро  вилізли.  Російська  інтелігенція  «Слов’янський  мир»  сприймала    тільки  як  «Руський  мир».  Це  підтверджує  і    російський  філософ  Микола    Бердяєв:  «Славянофильство  точнее  было  бы  назвать  русофильством»  («Слов’янофільство  і  слов’янська  ідея»).

І  на  завершення,    у  сучасному  Гімні  використовується  тільки  перший  куплет,    який  є  вступом  до  головної  думки.  Розкриття  цієї  головної  думки  є  другий  і  третій  куплети,  які  влада  не  затвердила,  бо  завжди    боялась  цього  розкриття.
 
З  цих  міркувань  і  пропонується  більш  сучасний    текст  Гімну  України.    

Гімн  України  

Хай  святиться  Україна  –  наша  слава  й  воля,
Хай  нам,  браття  українці,    усміхнеться  доля.

Згине  ворог  наш  заклятий  на  віки  віднині,
Запанує  своя  правда  у  своїй  країні.

Душу,  тіло  ми  положим  за  нашу  свободу,
І  покажем,  що  ми,  браття,  козацького  роду.

Станем,  браття,  в  бій  кривавий  від  Сяну  до  Дону,
І  над  нами  панувати  не  дамо  нікому.

Чорне  море  нам  всміхнеться,  дід  Дніпро  зрадіє,
Славна  доля  України  у  борні  наспіє.

Душу,  тіло  ми  положим  за  нашу  свободу,
І  покажем,  що  ми,  браття,  козацького  роду.

Березень  2016  р.

(з  книги  «Зелені  ягоди  калини.  Книга  друга»)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=847311
Рубрика:
дата надходження 06.09.2019
автор: володимир мацуцький