Діти мовчать

     «Although  you  hide  in  the  ebb  and  flow
         Of  the  pale  tide  when  the  moon  has  set,
         The  people  of  coming  days  will  know
         About  the  casting  out  of  my  net...»
                                                                 (William  Butler  Yeats)*  

У  домі,  що  збудований  з  чорного  каменю
Мовчать  сіровбрані  зажурені  діти
І  дивляться  в  простір  очима-озерами
Синіми,  як  Лох-Корріб.
Може  тому,  що  в  Домі,  який  збудував  лицар
Завжди  було  тихо  –  навіть  під  час  падолисту,
Коли  шурхотить  вітер  –  там  на  дворі,  серед  ясенів.
Діти  мовчать.  Навіть  тоді,  коли  запитання
Висне  в  густому  повітрі  вічно  сумного  дому,
Який  громадили  з  чорного  каменю
Вільні  мулярі  вдягнені  в  сіре  лахміття
Шите  з  мішків,  де  колись  зберігали  зерно
З  якого  потім  зробили  віскі  –  
Гірке  віскі  скелястого  графства  Корк.
Вільні  мулярі  клану  Фір  Болг**
Зводили  стіни  мовчання
З  каменів  прадавніх  жертовників,
З  каменів,  що  були  дверима  між  світами.  
Діти  мовчать
У  Домі  Зеленого  Лицаря***,
Що  загортався  в  шовковий  плащ
Буднів  трав’яної  перини
Кожної  понурої  осені  –  
Мокрої  наче  блукаюча  хмара.
Загортався  в  шовковий  плащ  Зеленого  Острова
І  мовчав,  мовчав,  мовчав  –  як  мовчать  нині  діти
Передчуваючи  пустку****.


Примітки:  
*  -  цей  вірш  Єйтса  суцільна  метафора…
**  -  немає  такого  клану  з  назвою  Фір  Болг.  І  не  було.  Був  народ,  що  зник  як  сон…  
***  -  з  усього  ірландського  лицарства  найбільше  здивування  в  мене  викликала  династія  Зелених  Лицарів.  Ватажків  кланів  я  лицарством  не  називаю.  Ватажки  кланів  –  це  ватажки  кланів.  Вона  за  межею  «феодальної  драбини».  
****  -  Ви  питаєте:  «Чому  пустку?»  А  ви  просто  понюхайте,  як  пахне  верес  на  берегах  озера  Лох-Корріб.  І  ви  все  зрозумієте…  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=839407
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 20.06.2019
автор: Шон Маклех