Руки его на всех, и руки всех на него

Еще  в  школе,  в  седьмом  классе,  я  даже  точно  помню  момент,  всё,  время,  место,  обстоятельства  –

я  висел  на  поручне  переполненного  троллейбусе,  который  вперевалку  проползал  под  ЖД  мостом  у  площади  Победы,  за  окнами  стоял  херсонский  раскаленный  пыльный  май,  в  автобусе  –  знойный  тропический  август,  на  мне  слева  висела  какая-то  тетка,  а  справа  полная  учебников  сумка,  я  ехал  к  бабушке  за  младшим  братом,  а  еще  читать  монументального  двухтомного  «Дон  Кихота»,  пока  бабушка  собирает  младшего,  -

так  вот  еще  тогда  я  понял,  что  мой  мозг  –  довольно  удобная  машина,  превосходно  приспособленная  для  написания  школьных  сочинений.  Стоило  забросить  в  него  тему  -  и  о  ней  можно  было  не  думать;  к  назначенному  сроку  мозг  выдавал  мне  готовый  текст,  который  я  прилежно  записывал.  Прилежно  -  это  гипербола;  писал  я  довольно  неразборчиво,  оставлял  на  бумаге  кляксы  и  чернильные  отпечатки  пальцев,  черкал  и  правил  чистовики,  а  черновиков  не  признавал  совсем.  Тогда  за  сочинения  ставили  две  оценки:  первую  за  текст,  вторую  за  орфографию  с  пунктуацией.  Мозг  всегда  получал  заслуженную  пятерку;  вторая  оценка,  то  есть  моя  личная,  никогда  не  бывала  выше  4  балов.  Но  Бог  с  ними,  с  оценками;  речь  теперь  о  примечательном  свойстве  мозга  -  и  не  только  моего;  таким  свойством  -  работать  "самому  по  себе",  в  фоновом  режиме,  где-то  там  невидимо,  неслышно,  сверхурочно  и  независимо  от  того,  чем  заняты  руки.  Кроме  того,  что  некая  доля  мозга,  укрывшись  в  темном  углу  черепа,  размышляет  и  сочиняет,  генерирует  идеи,  формулы  и  удачные  фразы,  она  еще  и  успевает  замечать  все,  что  ей  потребуется  для  работы,  когда  я  сяду  записывать  его  продукт.  Цитаты,  картины,  музыку,  обороты  речи  случайных  попутчиков,  внезапно  и  на  мгновение  измененная  игрой  света  реальность  –  ничто  от  него  не  ускользает.  А  если  я  не  поленюсь  хотя  бы  одной  строчкой,  даже  одним  словом  отметить  ее  находку  –  то  и  совершенно  ничего  не  ускользает.

Вот  так  вот  несколько  лет  назад,  когда  затевался  первый  национальный  конкурс  морской  прозы  имени  Юрия  Лисянского  «Мателот»,  я  поручил  мозгу  заняться  изучением  вопроса.  На  самом  деле,  конечно,  немного  раньше;  я  даже  точно  помню  момент,  все,  время,  место,  обстоятельства  –

я  стоял  в  полупустом  вагоне  метро,  который  со  станции  «Днипро»  вползал  в  темный  туннель,  что-то  там  сломалось,  и  в  салоне  не  загорелся  свет,  пассажиры  зашушукались,  завозились  во  мраке,  залившем  вагон,  завозились,  там  и  сям  засветились  экраны  телефонов,  а  потом  и  фонарики  телефонов  вспыхнули,  а  мне  в  этот  момент  пришлось  зажмуриться,  потому  что  в  голове  моей  пронеслось  нечто  вроде  молнии,  одновременно  все  сразу  –  предчувствие,  умысел,  замысел,  сюжет,  его  повороты  и  развороты,  персонажи,  ретардации,  метафоры  и  гиперболы,  пока  еще  сваленные  в  одну  неопрятную  кучу,  но  уже  сообразившие  все  про  свое  место  в  будущем  тексте  о…  ну  конечно,  о  море  и  моряках,  о  чем  же  еще,  разумеется,  только  что  уволенный  с  работы  человек  именно  об  этом  должен  помышлять,  передвигаясь  в  столичном  метро,  Мелвилл  был  прав:  как  только  вы  заметили,  что  начинаете  пристраиваться  к  похоронным  процессиям,  немедленно  бросайте  все  и  отправляйтесь  в  море,  а  нам,  авторам  текстов,  для  этого  не  нужно  ни  вставать  с  любимого  табурета,  ни  даже  покидать  хвост  процессии,  к  который  мы  только  что  незаметно  пристроились,  -  для  этого  достаточно  дать  волю  воображению,  а  если  не  полениться  хотя  бы  строчкой,  хотя  бы  словом  отмечать  курс  нового  путешествия,  то  со  временем  оно  вполне  может  превратиться  в  текст  или  даже  целую  книгу!  -

так  вот  еще  за  некоторое  время  до  «Мателота»  мозг  по  моему  приказу  или  по  моей  прихоти  погрузился  в  морскую  тематику.  «Мателот»  так  и  не  стал  моим  авторским  триумфом,  но  приблизил  меня  к  нему  настолько,  что  я  все  или  почти  все  о  нем  понял,  но  не  суть,  не  в  этом  суть!  –  мозг,  будь  трижды  благословен  вложивший  в  наши  черепные  коробки  это  удивительное  устройство!  –  мозг  начал  свою  творческую  работу  в  новом  направлении.  Оказалось,  что  он  уже  давно  испытывает  пылкий  интерес  к  морю;  что  романтика  путешествий  его  безумно  волнует;  что  все  земные  дали  и  просторы  просто  ничто  по  сравнению  с  теми,  которыми  так  просто  и  щедро  богат  мировой  океан,  и  только  там,  над  волнами,  есть  достаточно  места  для  воображения.  И  много  еще  чего  оказалось,  и  тексты  были  написаны,  и  продолжают  появляться;  мозг  извлекает,  а  я  (не)прилежно  записываю  детские  воспоминания,  фантазии,  впечатления,  какие-то  внезапные  исследования  и  параллели…  -  хорошо  все-таки,  что  теперь  у  меня  полная  свобода  творчества,  и  никакая  вторая  оценка  за  прилежание,  орфографию  и  пунктуацию  не  омрачает  ни  процесса,  ни  плодов  этого  радостного  труда!

Всякий  человек  в  своих  литературных  вкусах  как  бы  следует  историческому  развитию  литературы:  начинает  с  эпоса,  потом  бывает  барокко,  классицизм,  рококо,  романтизм,  реализм  и  так  далее  (не  придирайтесь  к  порядку).  А  может,  он  просто  следует  школьной  программе,  которая  эпос,  например,  «Илиаду»  и  «Одиссею»  предлагает  изучать  первым,  как  наиболее  раннюю  форму  литературы;  так  и  «Дон  Кихот»  попадает  в  разряд  детского  чтения,  и  Рабле,  и  еще  много  чего  –  потому  что  эти  великие  книги  угораздило  появиться  раньше  прочих.  Впрочем,  они  на  то  и  великие,  чтобы  оказаться  по  росту  любому  читателю;  он  растет,  а  Великая  Книга  оказывается  ему  всегда  впору  и  чуть-чуть  на  вырост,  читатель  вытянулся  –  и  снова  она  в  пору  и  чуть-чуть  на  вырост…  Так  вот  вышло  и  с  моей  маринистикой:  эпические  и  романтические  мотивы  в  какой-то  момент  доросли  до  реализма  и  обнаружили  бездну.  Отпрянуть  от  нее  не  получилось  раньше,  чем  я  достаточно  глубоко  ужаснулся,  до  мурашек  и  вздыбленных  на  затылке  волос,  до  момента,  когда  сама  бездна  обратила  на  меня  внимание.  Она  даже  не  посмотрела  в  ответ;  она  как  бы  обозначила,  что  она  всегда  где-то  рядом,  ждет  всех  и  каждого,  никто  ее  не  минует,  ибо  имя  ей  смерть.  Засмотревшись  в  море,  в  талассу,  в  дали  и  просторы,  наполнившись  ими,  я  вдруг  увидел  другую  сторону.  Недаром  Джозеф  Конрад  приходил  в  ярость,  когда  его  называли  певцом  моря.  Самые  захватывающие  приключения,  потрясающие  открытия,  фантастические  виды,  вся  роскошь  и  богатство  моря  на  страницах  конрадовых  книг  не  должны  никого  обмануть.  Речь  идет  прежде  всего  о  человеке  на  самой  границе  жизни  и  смерти;  корабль,  его  палуба,  этот  единственный  клочок  тверди  на  миллионы  квадратных  миль  хлябей,  есть  символ  этой  границы;  а  хлябь,  пучина,  бездна  –  это  никакой  не  символ,  это  и  есть  сама  смерть.

Мой  отец  моряк,  капитан  дальнего  плавания.  Долго,  очень  долго,  до  самого  «Мателота»  и  потом  еще  некоторое  время  я  по  детской  своей  глупости  восхищался  романтикой  его  морских  путешествий.  Но  бездна,  вдруг  явившая  себя  или  осознанная  той  самой  долей  мозга,  занятой  творческим  трудом,  вдруг  начала  ставить  кубики  в  ином  порядке.  Ты  подумай,  шептал  взволнованный  голос,  ты  только  представь:  30  человек  экипажа,  30  человеческих  судеб,  жизней,  опыта,  разные  темпераменты,  склонности  и  свойства;  они  заперты  на  корабле  в  океане,  словно  каторжники  в  остроге;  под  ними  –  бездна;  со  всех  сторон  они  окружены  опасностями,  каждая  из  которых  способна  многажды  погубить  их  корабль;  они  много  и    тяжело  работают;  промашка  одного  может  погубить  всех.  Капитан  над  ними  –  начальник  и  командир,  судья,  полиция,  палач,  нотариус,  душеприказчик,  и  прочая,  прочая,  прочая,  столько  прочая,  что  впору  назвать  его  верховным  божеством.  Хотя  божество  –  не  точное  слово;  это  если  не  ад,  то  его  преддверие;  Дейви  Джонс  и  его  чудовищная  команда  –  это  символ  того,  во  что  может  в  мгновение  ока  превратиться  корабль!

Разумеется,  это  такое  же  романтическое  преувеличение,  как  и  восторг  по  поводу  морских  приключений;  правда  где-то  посредине,  да…  Точно  так  же,  как  корабль  всегда  находится  посредине  пути  над  бездной,  которая  сама  смерть!  Колоссальная  ответственность  лежит  на  плечах  капитана;  нет,  Мелвилл  не  мог  найти  лучшего  имени  для  своего  героя.  Зовите  меня  Измаил  –  неважно,  как  его  взаправду  звали.  Измаил  –  вот  достойное  и  страшное  имя  морскому  скитальцу,  тем  паче  –  капитану.  «Руки  его  на  всех,  и  руки  всех  на  него»  -  вот  потому  зовите  его  Измаил.  Как  поход  в  море  есть  поход  в  просторы  самой  смерти,  так  и  капитан  корабля  есть  человек,  облеченный  властью,  правом  и  обязанностью  дарить  и  отнимать  жизнь,  и  каждый  из  его  экипажа  тоже  получает  право  на  жизнь  капитана  –  потому  вверил  ему  свою.  Вот  что  значит  «Руки  его  на  всех,  и  руки  всех  на  него»!

Страшно  мне  об  этом  думать,  и  мороз  подирает  по  коже,  и  волосы  встают  дыбом  на  затылке.  И  вообще  страшно,  и  за  папу  страшно;  он,  конечно,  счастливо  избежал  всех  опасностей  бездны,  не  дался  ей,  но  она,  однажды  изведанная,  навсегда  с  ним.  По  детству  я  умилялся  его  словам  о  «море  снится»  -  а  теперь  уже  нет.  Теперь  я  понимаю,  что  бездна  продолжает  всматриваться  в  морских  скитальцев,  ускользнувших  от  нее  и  укрывшихся  на  суше,  потому  что  они  нарушили  ее  порядок  вещей.

…Всем  этим  занимался  мозг,  пока  я  занимался  чем-то  еще.  Но  ни  одна  цитата,  ни  одна  картина,  ни  один  штрих,  имеющий  значение,  не  ускользнул  от  него.  Он  вдруг  вспоминал  сто  лет  назад  прочитанные  письма  ван  Гога;  казалось  бы,  художник,  а  вот  поди  ж  ты,  как  точно  сказал  в  письме,  кажется  брату:  «Рыбаки  знают,  что  море  опасно,  а  шторм  страшен,  но  не  считают  эти  опасности  достаточным  основанием  для  того,  чтобы  торчать  на  берегу  и  бездельничать.  Такую  мудрость  они  оставляют  тем,  кому  она  нравится.  Пусть  начинается  шторм,  пусть  спускается  ночь!  Что  хуже  —  опасность  или  ожидание  опасности?  Лично  я  предпочитаю  действительность,  то  есть  опасность...»

Он  подбирал  картины  –  и  пока  я    коллекционировал  лучезарные  рассветы  с  закатами,  окрасившие  паруса  Монтегю  Доусона  в  невиданные  на  суше  цвета,  он  старательно  паковал  свои  гигабайты  другими  картинами.  Вероятно,  Уинслоу  Хомер,  когда  поселился  в  Мейне,  на  берегу  океана,  вплотную  столкнувшись  с  рыбаками,  заметил  то  же  самое,  что  и  я:  людей  на  самой  границе  между  жизнью  и  смертью.  И  потому  1885  год  ознаменован  тремя  картинами,  в  которых  вся  надежда  жизни  и  весь  ужас  смерти:  «Туман  надвигается»  (Fog  Warning),  «Спасательная  команда»  (Life  Brigade)  и  «Потерянные  на  Большой  Банке»  (Lost  On  The  Grand  Banks).  Вы  подумайте,  lost  -  «потерянные»,  это  и  «навсегда  потерянные»,  «погибшие».  Когда  корабль  гибнет  вместе  со  всем  экипажем,  например,  как  парусник  «Копенгаген»,  в  морских  газетах  и  страховых  отчетах  пишут  короткую  фразу:  lost  with  all  hands.  Эти  потерянные  не  найдутся  никогда.

Life  brigade  [img]http://www.sothebys.com/content/dam/stb/lots/N09/N09939/053N09939_9MNPM.jpg[/img]

Fog  Warning  [img]https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Winslow_Homer_-_The_Fog_Warning_-_Google_Art_Project.jpg/1200px-Winslow_Homer_-_The_Fog_Warning_-_Google_Art_Project.jpg[/img]

Lost  On  The  Grand  Banks  [img]https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a1/Lost_on_the_Grand_Banks_by_Winslow_Homer_1885.jpg[/img]

 Впрочем,  я  пока  точно  не  знаю,  что  затевает  этот  затворник  там,  наверху,  над  моими  плечами,  в  укромной  тьме  черепной  коробки.  Время  покажет;  а  пока  же  остановимся  на  том,  что  литературная  маринистика  –  жанр  богатый,  щедрый,  увлекательный  и  абсолютно  не  нишевой.  Он  просто  не  может  быть  таким:  герои,  поставленные  над  бездной,  живут  на  полную,  раскрывают  все  свои  качества  так,  как  только  могут  они  раскрыться  в  таких  обстоятельствах.  Те  же  Мелвилл  и  Конрад  это  прекрасно  понимали  –  и  как  моряки,  и  как  писатели,  и  оттого  они  создали  Великие  Книги.  Да,  остановимся  на  этом.

…и,  разумеется,  на  том,  что  снова  и  снова  заставляет  мою  кожу  покрываться  мурашками,  а  волосы  шевелиться  на  затылке,  когда  я  звоню  папе  или  встречаю  еще  какого-нибудь  капитана  или  просто  моряка.  «Зовите  меня  Измаил…  Руки  его  на  всех,  и  руки  всех  на  него…»

06/2019

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=839024
Рубрика: Лирика
дата надходження 17.06.2019
автор: Максим Тарасівський