Любов – неначе, дивний сон

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=Tms2T0V3NxA[/youtube]
[i](Художній  переклад  пісні  з  репертуару  Алли  Пугачової)[/i]
Я  в  очей  твоїх  люстерко  зазирну
Відображення  я  втратити  боюсь.
Я  не  хочу,  щоб  ти  гостем  був
В  сутінках  ночІ,  і  в  моїй  душі.
Я  кохаю  так,  немов  останній  раз
Ніби  сонця  в  небі  не  було  для  нас.
Час  турбот  і  недомов…  вдалеч  відійшов,
Ти  ключі  для  щастя    для  обох    знайшов,  для  обох    знайшов.

Любов  –  неначе,  дивний  сон
Сердець  схвильованих  шансон
Твоє  «люблю»  біля  вікна
Повторить  здалеку  луна.
Любов  –  неначе  дивний  сон
Усіх  бере  у  свій  полон,
Наперекір  законам  сну
Дарує  щастя  і  весну.

Я  самотність  і  свій  смуток  відпущу,
Знаєш  сам,  що  я  тобі  усе  прощу,
Бо  кохання  лише  в  дивнім  сні,
А    життя  канву,  шию  наяву.
Лиш  в  очах  твоїх  себе  б  не  загубить,
Бо  розлука  і  любов  –  коротка  мить.
Сповна  сплачена  ціна,  мріями  й  часом,
В  Бога  вимолила  щастя  буть  разом,  буть  завжди  разом.



[b]ОРИГІНАЛ:[/b]

[b]"Любовь  похожая  на  сон"[/b]
Я  в  глаза  твои,
Как  в  зеркало  смотрю,
Отраженье  потерять
Своё  боюсь.
Не  хочу,  чтоб  ты  лишь
Гостем  был
В  сумраке  ночей
И  в  судьбе  моей.
Я  люблю  тебя,
Как  любят  в  жизни  раз,
Словно  солнца  в  мире
Не  было  до  нас.
От  забот  и  мелких  ссор
Ты  меня  увёл
И  ключи  от  счастья
Для  меня  нашёл.
Для  меня  нашёл.
Любовь,  похожая  на  сон,
Сердец  хрустальный  перезвон.
Твоё  волшебное  –  люблю  -
Я  тихим  эхом  повторю.
Любовь,  похожая  на  сон,
Счастливым  сделала  мой  дом,
Но,  вопреки  законам  сна,
Пускай  не  кончится  она.
Я  прощаю
Одиночество  и  грусть,
Ты  сказал,  что  в  них
Я  больше  не  вернусь.
Так  бывает  только
В  сладком  сне,
Но  любовь  у  нас
Наяву  сейчас,
Мне  б  в  глазах  твоих
Себя  не  потерять.
На  разлуки  нам  любовь
Не  разменять,
Я  немыслимой  ценой
И  своей  мечтой
Заслужила  это  счастье
Быть  с  тобой.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=824190
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 05.02.2019
автор: Інна Рубан-Оленіч