На хвилиночку… (Переклад з Твоя Сніжинка)

Я  сміливіша  стану  на  хвилину.
Секунд  на  шістьдесять,  я  наберусь  хоробрості
пущу  до  нього  пошту  голубину
з  листом  нежданим.  В  нім  хвилина  слабкості

заполонила  кожний  мій  рядок,
три  крапки  я  кладу,  замість  продовження.
А  серце,  дятлом,  все  довбе  висок.
Бо  невимовна  важкість  є  в  мовчання.

А  я  чекаю  пошту  голубину,
нехай  з  рядочком,  та  його  рукою,
я  слабша  стану  на  хвилину,
на  шістьдесять  секунд  сама  собою.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=806461

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=823870
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.02.2019
автор: М.С.