Зимовий сон

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=kZbiVtQlRpI[/youtube]
[i]
(Художній  переклад  пісні  з  репертуру  Алсу)[/i]
Зорі  підіймаються  вище,  сяйво  з  розуму  не  зведе,
Ти  мене  якщо  не  почуєш,  то  зима  до  нас  вже  іде,
Небо  нахилилось  журливо,  в  сутінках  будинків  нема,
Більше    в  нас  нічого  не  сталось,  лиш  прийшла  красуня-зима.

ПРИСПІВ:
Той  день,  коли  мені  наснився,  я  все  намріяла  сама,
Всю  землю  тихо  огорнула  зима,  зима,
Для  тебе  я  не  погасила,  свічку  в  своєму  вікні,
Нажаль,  усе  лише  збулося  в  сні.

Місяць    в  снах  моїх  загубився,  вітер  перевтіливсь  в  туман
Я  до  тебе  не  повернулась,  ця  зима-  суцільний  обман.
Може  заважає  завія,  на  світанку  сонця  нема,
Пригадай  же,  як  ми  бажали,  щоб  настала  знову  зима.

ПРИСПІВ:
Той  день,  коли  мені  наснився,  я  все  намріяла  сама
Всю  землю  тихо  огорнула  зима,  зима,
Для  тебе  я  не  погасила,  свічку  в  своєму  вікні,
Нажаль,  усе  лише  збулося  в  сні.

Голос,    твій  переливами,  ллється  бурями-зливами,  сон  мій
Стану  я  хуртовиною,  стану  тОбі  єдиною  сон  мій.

ПРИСПІВ:
Той  день,  коли  мені  наснився,  я  все  намріяла  сама,
Всю  землю  тихо  огорнула  зима,  зима,
Для  тебе  я  не  погасила,  свічку  в  своєму  вікні,
Нажаль,  усе  лише  збулося  в  сні.

ОРИГІНАЛ:

[b]  Зимний  сон  [/b]

Звезды  поднимаются  выше,  свет  уже  не  сводит  с  ума.
Если  ты  меня  не  услышишь  -  значит  наступила  зима.
Небо,  загрустив,  наклонилось  в  сумерки  укутав  дома.
Больше  ничего  не  случилось,  просто  наступила  зима.

В  тот  день,  когда  ты  мне  приснился,  я  все  придумала  сама.
На  землю  тихо  опустилась  зима,  зима.
Я  для  тебя  не  погасила  свет  в  одиноком  окне.
Как  жаль,  что  это  все  приснилось  мне.

В  сны  мои  луна  окунулась,  ветер  превратила  в  туман.
Если  я  к  тебе  не  вернулась  -  значит  наступила  зима.
Может,  помешали  метели,  может,  предрассветный  туман.
А  помнишь,  мы  с  тобою  хотели  чтобы  наступила  зима.

В  тот  день,  когда  ты  мне  приснился,  я  все  придумала  сама.
На  землю  тихо  опустилась  зима,  зима.
Я  для  тебя  не  погасила  свет  в  одиноком  окне.
Как  жаль,  что  это  все  приснилось  мне.

Голос,  тихий,  таинственный,  где  ты,  милый,  единственный,  сон  мой.
Вьюгой,  белою,  снежною,  стану  самою  нежною,  сон  мой.

В  тот  день,  когда  ты  мне  приснился,  я  все  придумала  сама.
На  землю  тихо  опустилась  зима,  зима.
Я  для  тебя  не  погасила  свет  в  одиноком  окне.
Как  жаль,  что  это  все  приснилось  мне.


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=822903
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 27.01.2019
автор: Інна Рубан-Оленіч