До року Свині

Летять  дні  й  тижні  дуже  стрімко,
Ще  нас  Cобачка  стереже,
Та  на  підході  пані  Свинка,
Астрологи  їй  протеже.

Тваринка,  скажем,  незвичайна,
Суперзвичайністю  уже,
В  фольклорі  місця  їй  не  мало,
У  комплімент  ніхто  не  жде...

Тваринка  дуже  українська,
З  давніх  даве́н  так  повело́сь:
Якщо  господар  –  тримай  свинку,
Хвала  їй  потім  за  столом!

Сказати  варто  вже  про  сало,
Національну  нашу  славу!
В  часи  татарської  навали
Предків  життя  урятувало.

Найкраща  їжа    українця  -
На  чорнім  хлібі  сала  скибця,
І  лікарі  зізнались  тут,
Що  необхідний  це  продукт!

До  свинки  є  одне  прохання:
Попросим  дуже  ми  її  -
(Відмовитись  готові  навіть
Від  страв  з  свинини  на  обід):

Глибокі  вирий  ти  канави
На  пів  периметру  держави,
Щоби  нахабний  наш  сусід
Не  ліз,  куди  йому  не  слід!

Вже  рік  прийде́шній  дуже  скоро
Нам  піднесе  якусь  свиню,
Та  у  німецькому  фольклорі
[b]Dieses  Bezeichnis  ist  zum  Glück![/b]

Тож,  як  обізнані  лінгвісти,
І  знаєм,  як  це  розуміть,
Тлумачить  маєм  песимістам,
Що  щастя  всім  чекати  слід!

На  це  ми  саме  й  налаштуймось,
Свиня  хай  буде  в  поміч  нам!
Із  Новим    роком  привітаймось,
Всім  миру,  злагоди  й  добра!!!

[b]Dieses  Bezeichnis  ist  zum  Glück[/b]  (нім.-    Це  поняття  на  щастя)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=818837
Рубрика: Лірика
дата надходження 24.12.2018
автор: Галя Костенко