Потерянное счастье

По  городу,
припудренному  снегом,
шотландский  эль
закусывая  снэком,
вдоль  улочек,
ничем  неосвещённых,
вдоль  сызмала
столпившихся  хрущёвок,
гребу,  не  зная,  –
будет  ли  граница,
когда  настанет  час  остановиться.

Возможно,  и  достигну  горизонта,
чтоб,
после  капитального  ремонта
реальности,
пуститься  восвояси  –
туда,  где
с  человечеством  на  связи,
садя  на  скатерть  розовые  пятна,
ты  будешь  находиться
вероятно.

Не  ухожу.
Я  вышел  прогуляться.
Не  ухожу.
В  двухкомнатное  царство
ведут  пути-дорожки
непреложно,
где  ты  меня,
нетрезвого,
убьёшь,
но
в  конце  пути
домой  охотно  трону,
чтоб  сотворить
наследника  по  трону.

Не  ухожу.
Иное  чуждо  место;
вокзалы,
тюрьмы,
брачные  агентства,
бульвары,
что  мрачней  моих  эринний,
и  приземлённый  рай  авиалиний
не  привлекут,
хоть  в  праздности  осенней
охоч  пропасть
во  мгле  своих  забвений.

Полёта  их
вовеки  не  прерву  я,
поскольку  ты,  –
увы,  не  существуя
в  действительности,
вымысел  всего  лишь,
меня  любить  бесплотное  неволишь,
не  зная,
как  друг  друга
мы  теряем
на  фоне  городских  моих  окраин.

Ночь  продерёт
глаза  небесной  выси,
и  я  остановлю  себя  на  мысли,
что  перешёл  давно  за  все  границы,
что  предо  мной  чудовищные  птицы,
что,  в  темноте  своей  бесславно  канув,
я  оказался  в  мире  великанов,
что  изо  всех  подвалов,  нор,  отверстий
желая  плоти,  смерти,  прочих  бедствий,
во  всей  красе  (и  чувствую  –  в  ударе!)
ползут  ко  мне  невиданные  твари,
бесформенные  монстры,  вурдалаки.

…но  мой  шотландский  эль  желает  драки.

Не  ухожу.
Рассветы  и  закаты,
снег  в  мишуре,
рекламные  плакаты,
орава  писем
(слышен  чей-то  всхлип  там),
их  скуку  разгоняющий  постскриптум,
заботы,
выходные,
уикенды
нас  ждут.

Не  покидай  моей  легенды.

Не  уходи.
Но  вижу,  собралась  ты.
Не  уходи.
В  твоей,
подруга,
власти
остаться  здесь,
ступать  со  мной  по  краю.
Я  жизнь  твою  печальную  теряю;
твой  образ  распадается  на  части.

Прощай,
моё  потерянное  счастье.

А  впереди  –
рабочая  неделя;
ни  праздности,
ни  осени,
ни  эля.
Зима  –  не  за  горами,
где,
замечу,
на  многообещающую  встречу
я  снова  позову  тебя.
Однажды
поднимешься  легко
на  мой  этаж  ты  –
войдёшь  в  мой  мир,
чужды  ему  границы,
а  за  окном  –
чудовищные  птицы…

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=817094
Рубрика: Лирика
дата надходження 11.12.2018
автор: Гарде