Основи поетики. Буриме.

Буриме  (фр.  bouts  —  кінці,  закінчення  та  rimes  —  римовані)  —  вірш,  створений  за  заздалегідь  заданими  римами,  котрі  не  дозволено  переставляти  або  змінювати.  Вони  мусять  об’єднуватися  певним  сюжетом.
Виникнення  буриме  пов'язано  з  ім'ям  французького  поета  XVII  століття  Дюло,  який  використовував  у  своїй  поетичній  практиці  заздалегідь  складені  рими.  Це  і  стало  приводом  вважати  буриме  забавною  віршованою  іграшкою.  

Основні  правила  буриме:  
- рими  повинні  бути  по  можливості  незвичайними  і  укладати  різнорідні  поняття;
- варіація  рим  не  допускається;
- тему  вірша  визначають  заздалегідь.

Художні  прийоми,  притаманні  в  процесі  створення  буриме,  —  у  використанні  заданих  рим,  —  можуть  бути  виявлені  й  під  час  створення  звичайних  віршів,  бо  в  багатьох  випадках,  за  справедливим  зауваженням  Теодора  де-Банвіля,  поетичне  натхнення  йде  від  знайденої  рими,  римою  зумовлюється  загальний  художній  сенс  цілого.  Але  під  час  прочитання  вже  готового  вірша,  коли  процес  його  створення  прихований  від  сприйняття,  один  з  ефектів  полягає  в  несподіванці  —  і,  разом,  природності  рим  щодо  загального  задуму.  Зазвичай,  у  буриме  використовують  банальні  рими,  які  можуть  бути  вдалими  тільки  тоді,  коли  вони  являють  риси  внутрішньої  необхідності,  а  не  формальності.
Так,  І.Качуровський  запропонував  М.Фішбейну  написати  сонет  за  таким  рядом  рим:  крижні  —  анахорет  —  портрет  —  дивовижні  —  стрижні  —  скаред  —  вперед  —  тижні  —  клумб  —  Колумб  —  мавзолеї  —  Сірко  —  молоко  —  алеї.  Сонет  під  назвою  “Анахорет”  мав  нарешті  такий  вигляд:

Мене  дратують  люди,  вівці,  крижні,
Цапи  й  вовки:  я  семь  АНАХОРЕТ,  —
Мене  дратує  навіть  чийсь  портрет,
Чиїсь  слова  —  нехай  і  дивовижні.
Я  на  цьому  самітницькому  стрижні
Не  знаю  ані  добрих,  ні  скаред:
Все  марнота  марнот.  Мене  вперед
Несуть  мої  анахоретські  тижні.
Ні  гомону,  ні  стін,  ні  тумб,  ні  клумб  —
Заїхати  б  подалі,  ніж  Колумб,
Не  чути  про  вождів  у  мавзолеї.
Хай  не  для  мене  гавкає  Сірко.
Мені  самотньо  пити  молоко
У  затінку  німотної  алеї.

Жанр  буриме  знайшов  відгук  у  творчості  самобутнього  українського  поета  Олега  Гончаренка,  зокрема  у  збірці  «Буремне  буриме».  Поет  у  віршах  залучає  читача  до  активного  діалогу,  до  осмислення  кожним  його  власного  місця  на  землі,  пишучи  нові  й  абсолютно  автентичні  вірші  на  рими  з  окремих  поезій  відомих  і  невідомих  українських  поетів.

У  цій  пустелі  гаснуть  колір,  звук…  А  ти
в  Ріку  заходиш,  в  котрій  світ  вмив  рать
отих  похресників  –  які  жадали  слухати,
співати,  знати,  жити  і  вмирать.
Вони  також,  як  ти,  хотіли  Істини.
Це  луни  їх  пісень  ще  чуються,  либонь?
Їх  возлюби!  Коли  ще,  як  не  в  чистому
і  чистим,  подвигатись  на  любов?
Збуди  у  каганці  хоч,  друже,  знов  огонь!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=805333
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 03.09.2018
автор: Теоретик