В гостинице… "Украина"? - по русски, = "В готелі?" (ниже!)

Герберт  Нойфельд  /  Herbert  Neufeld


В      г  о  с  т  и  н  и  ц  е...    “У  к  р  а  и  н  а”?

                                                                               У        “Загадкове  в  номері  жилó.
                                                                               К            Не  шукай  поета  з  України,
                                                                               Р.          бо  в  готелі  тільки  мсьє  Павлó.“
                                                                                                                                             Павло  Тичина  (1928)
                                                                             ------------------------------------------------------
                                                                             Р          “В  номере  инкогнито  жилó.
                                                                             У              Не  ищи  поэта  с  Украины,
                                                                             С.          ведь  в  отеле  только  мсье  Павлó.”
                                                                                                                                                           Павел  Тычина  (1928)

В  номере  ингогнито  жилó.
Мудренó,  неуловимо,
тихо-тихо,  лишь  по  крыше  —  
дождь...

То-ль  конец  его,  начало  ль?  —
дробью  о  чердак:
Дом,                                                                                                      
                                   дым,
                                                                           гдé-ты?
Эхо  комнатою  вторит:
Дум...
                                       глумь...
                                                                             гдé-мы?..
Шёпоток  из-за  стены:
То  ты-ль,  не  ты?
Сказалось...
Тихо...

Снова  дождик:
       Так-так,  тут-тут!
       Иль  так,  иль  не-так?
       Иль  тут,  иль-не-тут?
       И  да!  И  нет!
       В    Укра  —  и  —  не!
Затих...

Лишь  будильник:
                                                                     тик-так!
Да  об  стены:
                                                           тень...  там....
Только-так:
                                                         тени...  там...

Павами,  павами!
В  коридорах  тени  тонут,  —  
тени  там,  тени  тут...
Танцем,  танцем  до  светанья:
Ты?!  
Тут?!..
         Встали...
                                                             Ждут:
                                                                                                           “Я.  Тут”!                                                                    *1

Светлый  сон.
Не  грустно.
Я  сам.

Нежный  тон,
нежный,  нежный,  нежный  сон...
то-онет
                                                             вон  там...
                                                                                                                               ...
Я!    —  Ты!
                                                       я...
                                                                                   тыя...
                                                                                                                             ты...    —      я...
...                                    
                                   спи...
                                                                               сыну...  
                                                                                                                             спи...
И  снова:
Спи—и—ú  Гийоме,                                                                                                                              *2
Спи  Марино,  спи  й  Миколо,                                                                                                            *3
не  припомню  Вас  я  всуе,    —
ветер  стонет  за  окном:
не  сбужу,
                                                           не  разбужу  я,
не  сколышу,  
   тише,  тише...

Светлый  сон.
Не  грустно.
Я  сам.

Цыпочками  по  пятам:
                                                       тени  тут...    тени  там...

Убаюкали  и  Пáвла  
               пастели  отельные...

Спит.

Только  ветер  вьётся,  бьётся
над  могилой  неустанно:
не  забуду,
                                                       не  забуду,    —
листву  колыхает,
будто  пред  дождём...


------------------------------------------

*1  -  "Я.  Тут"  -  один  из  немногих  псевдонимов  Павла  Тычины  /1891  -  1967/  (пока  -  единственный  /!/,  что  стал  известен  мне  в  процессе  теперь  уже  более  25-летнего  исследования  творчества  и  биографии  великого  украинского  поэта  ;  -  Г.  Н.),    которым  он  пользовался  в  "пери"-революционное  время  (1916  -  1919),  печатая  (если  мне  не  изменяет  память...)  в  газетах  того  периода  эпиграмного  стиля  стихи  -  своего  рода  "политические  памфлеты  на  злобу  дня",  критически  и  с  колким  юмором  освещая  позицию  того  или  иного  деятеля  в  области  культуры,  религии  и/или  политики.

*2  -  Гийом  Аполлинер

*3-1  -  Марина  Цветаева.  Встрече  с  нею,  кроме  прочего,  в  Париже  в  1935  году  (при  участии  Б.  Пастернака)  П.  Тычина  посвятил  одно  весьма  проникновенное  стихотворение,  глубоко  не  совпадающее  по  духу,  стилю  и  содержанию  его  тогдашнему  поверхностно-официальному  дискурсу  -  квази-пробольшевистского  украинского  поэта  "Номер  =  1"  и  "псевдо-лояльного"  звонкого  "рупора  компартии".  К  сожалению,  прибл.  99%  сегодняшнего  населения  Украины,  включая  (с  минимальными  поправками)  -  и  интеллектуальную  элиту  этой  страны,  не  столько  не  может,  сколько,  очевидно,  -  НИЧЕГО  не  хочет  знать  о  фактической  "ПСЕВДО!-лояльности"  гениального  украинского  поэта,  мыслителя  и  политического  деятеля  -  Павла  Тычины  советскому  режиму  времён  СССР,  ДОКАЗУЕМОЙ  на  сегодняшний  день  -  не  только  посредством  алегорико-метафорических  умозаключений,  интерпретаций  и  предположений,  а  последние  -  (априори,  и  с  тем  -  независимо,  к  примеру,  от  их  смыслового  направления,  включая  и  потенциальную  высоко-противоречивость  освещения  материала  с  разных  позиций  и  т.  д.)  -  никогда  не  теряют  характера  субъективности,  но  и  посредством  ОБЪЕКТИВНОГО  криптологического  анализа,  на  уровне  весьма  не  отличимом  от  достоверного.  Т.  е.  подтверждение  исторически  достоверного  факта  достигается  здесь  путём  вскрытия  определённых  (близких  к  математическим  и  соотв.  рационально-логически  прослеживаемых)  МЕТОДОВ  КОДИРОВАНИЯ  информации,  искусно  разработанных  в  т.  ч.  П.  Тычиной  при  содействии  определённого  узкого  круга  соратников  в  Украине  и,  несомненно,  в  России/РФ,  где  (к  Вашему  сведению  -  любезно!..)  -  одним  из  главных  вдохновителей  этого  коллективно  (т.е.  координированно-сообща!)  разработанного  и  успешно  воплощённого  процесса  КОДИРОВАНИЯ  в  т.ч.  ПОЭТИЧЕСКОГО  МАТЕРИАЛА  (масштабно!  -  нередко  через  весь  творческий  путь  отдельного  художника  слова;  и...  успешно!  -  настолько,  как  минимум,  что  большинство  или  почти  все  участники  группы  "Пост-Серебряно-векового  сопротивления  поэтов  антикультуре"  до  сих  пор  не  раскодированы  /!?!/)  никто  иной,  как  -  СЕРГЕЙ  ЕСЕНИН  /!/,  и  других  странах  мира,  и  доказательства  неоднократной  повторяемости  употребления  определённих  подобных  КОДОВ  разными,  часто  прямо  не  связанными  между  собой  деятелями  искусства  в  разных  местах,  в  различное  время  и...  -  независимо  от  проявленной  или  занятой  ими  фактически,  декларативной  (лиш  поверхностной  или  аутентичной)  в  разные  периоды  времени  идео-политической  позиции  ,  а  так  же  независимо  от  предполагаемых  или  известных  за  ними  -  не-декларативных  (скрытых)  идеологических  представлений  и  убеждений.

*3-2  -  Микола  Хвылёвый  -  со-ратник  П.  Тычины  "пери"-революционных  и  ранне-советских  времён  -  выдающийся  украинский  поэт,  писатель  и  культурно-политический  деятель.  Судя  по  имеющимся  биографическим  данным  -  с  большой  вероятностью  по  этническому  своему  происхождению  -  являлся  русским  (настоящая  фамилия  -  Фитилёв).  Покончил  жизнь  самоубийством  приблизительно  в  тот  же  период  времени,  когда  и  В.  Маяковский.


--------------------------------------

Иллюстрация:  Панно  украинского  художника  Михаила  Жука  (учителя  изобразительного  искусства  П.  Тычины  ранних  лет  /Чернигов/  и  "незаметного"  соратника  по  жизни  /позже  обитал  в  Одессе/),  посвящённое  раннему  творчеству  поэта  (включая  его  весьма  реалистическое  изображение  в  глубоко  символическом  контексте)  -  периода  "Солнечных  Кларнетов".  Источник:  www...artchіve.ru/отдел  Т.  Максимюка


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=802811
Рубрика: Гражданская лирика
дата надходження 12.08.2018
автор: Tychynin Herbert