Алєсь Гарун, Я. Коласу

Ми  всі  з  одної  вийшли  ниви,
І  нас  один  сіяч  жбурляв,
І  кожний  з  нас  той  день  щасливий
В  душі  своїй  благословляв.
               А  вітер  був.  І  хто  був  тяжчий,  –  
               Залишивсь  там,  куди  упав,
               А  хто,  як  я,  хто  був  пропащий,  –  
               В  далекий  світ  помандрував.
Бо  інший  є  сіяч  над  нами,
Що  судить  нам  роки  і  дні,  –
Зігрітий  рідними  ланами
Пустив  ти  корені  міцні.  
               Ти,  брате,  зміг  на  світ  пробитись
               Поміж  суріпиці  й  осок!
               Тобою  можемо  гордитись,  –
               Прекрасний,  славний  Колосок.
Цвіти  ж,  рости,  буяй  на  диво
Там,  де  волошок  пелюстки.
Я  хочу  бачити  на  нивах
З  твоїх  зерняток  колоски.

Алесь  Гарун  
Я.  Коласу

Усе  з  аднэй  мы  выйшлі  нівы,
I  сейбіт  нас  адзін  кідаў,
I  кожан  з  нас  той  дзень  шчасьлівы
Ў  сваёй  душы  благаслаўляў.
               А  вецер  быў.  I  хто  цяжэйшы,
               Астаўся  там,  куды  упаў,
               А  хто,  як  я,  хто  быў  лягчэйшы,
               Ў  далёкі  сьвет  павандраваў.
Бо  сейбіт  ёсьць  другі  на  небе,
Што  судзіць  нам  гады  і  дні,  —
I  ты  узрос  на  роднай  глебе,
Пусьціў  глыбока  карані.
                 Здалеў,  браток,  на  сьвет  прабіцца
                 Спраміж  сьвірэпкі  і  асок!
                 I  можам  мы  табой  гардзіцца,
                 Прыгожы,  слаўны  Каласок.
Цьвіці  ж,  расьці,  буйней  надзіва
Ў  сям’і  прыгожых  васількоў.
З  тваіх  зярнят  хачу,  праўдзіва,
Убачыць  поле  каласкоў.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=796973
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 24.06.2018
автор: Валерій Яковчук