За вікном барабанять дощі. (переклад з: Інна Рубан-Оленіч)

За  вікном  барабанять  дощі,
Краплі  мокрі  їх  холодом  дихають,
Розпливаються  вікна  в  сльозі,
Тільки  люди  їх  стогін  не  слухають.

Справ  у  них  від  зорі  до  зорі,
У  роботі  завжди  всі,  в  турботах,
І  про,  що  їм  вже  не  зрозуміть,
Свої  вітер  сюїти  виводить.

А  я  хочу  простого  тепла,
Розуміла  душа  душу,  щоби,
Жити,  щоб  без  брехні  і  без  зла,
Тільки  мало  в  житті  цього    всього.

Хочу  щастя  я  і  почуттів,
Щоб  могла  до  знемоги  кохатись,
Щоб  відчути  в  своєму  житті,
Смак  взаємності  й  також  поваги.

Диво  хочу  відчути  в  собі,
Його  потім  долонями  гладити,
І  за  ручки  з  Коханим  вести,
Як  він  ніжками  тупа  радіти.

Милуватись,  як  зубки  ростуть,
Як  слова  не  завжди  вимовляються,
Лікувать  від  нежданих  простуд,
І  як  друзі  в  "новому  житті"  зустрічаються.

Щоб  здоров'я  міцнішим  було,
І  у  рідних,  і  в  близьких  у  всіх...
Щоб  везіння  в  наш  дім  вже  прийшло  ,
І  лунав  тільки  радісний  сміх.

Поки,  що  край  віконця  я  мрію,
І  дивлюся,  як  дощик  іде,
Я  на  щастя  все  мовчки  чекаю,
Скоро  вірю  до  мене  прийде.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=790634

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=792527
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 20.05.2018
автор: М.С.