Афоризми давньокитайських мудреців

Погляд  на  мудрість.

Афоризми  давньокитайських  мудреців  в  ритмах  Феано

Лише  безіменне  -  світу  початок,
Мати  всіх  речей,  і  небес,  і  землі,
Слова,  і  звуки  ...  Вона  увінчала
Мудрого  мандрівника  Дао  Шляху.  Лао  Цзи

Дао  чудесного  бачить  лише  той,
Хто  від  пристрастей  вилікувався  земних.
Дао  кінцевого  -  водоворіт
Пристрастей  і  різних  інших  бажань.  Лао  Цзи

Земля  і  Небо  людяності  не  знають.
Всім  істотам  дають  можливість  бути  собою,
Бажати  і  діяти,  живучи  своєю  долею.
Наймудріший  людям  дасть  -  чого  бажають  ...  Лао  Цзи

Земля  і  Небо  довговічні  тому,
Що  існують  і  дають  не  для  себе,
І,  значить,  можуть  жити  воістину  люблячи
Все  довговічне.  Гармонія  -  розуму.  Лао  Цзи.

Мудрець  себе  поставив  після  всіх  інших.
Але  в  нескінченності  часів  кільце  замкнулося.
Останній  першим  став.  Так  все  перевернулося
Чарівним  дзеркалом  в  світах  вже  інших.  Лао  Цзи.

той,  хто  в  собі  чесноту  несе,
З  людьми  доброзичливий,  він  слідує  знанням,
Що  внутрішнім  змістом  повно,  розуміння.
Він  час  і  місце  для  справи  врахує!  Лао  Цзи.

Коль  знатний  хизування  свою  проявляє,
Те  сам  і  біду  на  себе  накликає.  Лао  Цзи.

Коль  справа  закінчена  -  сам  відсторонись.
І  Дао  закону  розумом  підпорядкуйся.  Лао  Цзи.

Нещастя  -  дорожити  самим  собою.
А,  коли  не  дорожити,  то  немає  негоди.
Служити  самовіддано  -  ось  щастя,
Гідне  гуманності  людей.  Лао  Цзи.

Споглядаючий  себе,  повернеться  до  себе,
До  ясної  суті  своєї,  немов  дзеркало  долі.
Той,  хто  знає  постійність,  досконалим  назветься,
Справедливим  паном.  У  Дао  вічно  всім  живеться.  Лао  Цзи.

Чим  справедливість  шукати  даремно,
Краще  пристрастей  уникати  щогодини.
Краще  вказувати  людям  на  скромність
Особистих  бажань  і  Неба  покірність.  Лао  Цзи.

Ось  три  скарби:  перше  те,
Що  я  людей  всіх  люблю.
Сам  небагатий  -  ощадливість  ціную.
Третє,  що  життям  дано:  Лао  Цзи.

І  мудрий  слідує  законам  Неба  так,
Що  він  не  користується  чимось  для  себе,
А  віддає  іншим  без  пристрасті,    не  кричачи,
І  непомітно  день  за  днем,  за  кроком  крок  ...  Лао  Цзи.

 
 
Що  може  бути  слабкіше  і  м'якше,  ніж  вода?
Однак  рівного  за  силою  у  світі  немає!
Непереможна  міць  її  -  і  в  тому  відповідь.
Хоч  люди  знають,  застосовують  не  
завжди.  Лао  Цзи.

Нехай  держава  буде  маленькою,  а  люди
Нечисленні,  і  радісні  в  любові.
Не  залишають  нехай  рідних  вогнищ,
Хоч  колісниці  є,  нехай  пішим  кожен  буде.  Лао  Цзи.

 
Нехай  багато  техніки,  а  роблять  руками,
Нехай  є  писання,  але  в'яжуть  вузлики.
Нехай  будуть  щасливі,    не  брехливі,    не  сумні.
Нехай  серце  править  буде  ясними  умами.  Лао  Цзи.

Слова,  що  істину  містять  -  НЕ  витончені.
Красномовний  все  ж  добрим  не  буває.
І  не  доводить  той,  хто  це  знає.
Багатство,  слава,  краса  -  все  минущі.  Лао  Цзи.

Цінність  зрілих  думок  в  тому,
Що,  впливають  розумом,
Нам  дають  зрозуміти  себе,
А  без  цього  не  можна.  Лао  Цзи.

Конфуцій  говорить:  -  У  промовах  красивих,
У  манерах  ввічливих  і  улесливих
Немає  щирості,  значить,  немає  любові.
Лише  серця  красу,  мій  друг,  цінуй.  Лунь  Юй
 

 
Коли  прийдеш  в  незвідане  царство,
То  для  того,  щоб  дізнатися  про  всі  закони,
Ти  лише  прислухайся  до  звучання  небосклонов,
Відчуй  серцем  світ  і  все  його  багатство.  Лунь  Юй

Чий  дух  кристал,  той  знає  всіх  часів  звучання,
Початок  Вічності  і  таємницю  закінчення  ...
 
Конфуцій  сказав:  -  Чи  не  піклуйся  про  те,
Щоб  знали  тебе  і  цінували.
Піклуйся  про  те,  щоб  відкрили
Тобі  люди  знанья  Закон.  Лунь  Юй

Подібний  полярної  зірки
Правитель,  що  любить  народ.
Серед  усіх  він  стоїть  нерухомо  -
Кристал,  зміцнює  рід.  Лунь  Юй
 
Три  сотні  Пісень  відшукай  в  одному  рядку.
«Не  спотворюй  високих  думок  в  голові».  Лунь  Юй
 
У  15  років  я  відчув  поривання  до  знання,
І  зміцнився  до  30-ти,  а  до  сорока
Зжив  сумнів,  пішов  від  протягу.
І  в  п'ятдесят  пізнав  небесні  признання.  Лунь  Юй

Хто  гідний?  -  Хто  справами  попереджає
Свої  слова.  І  слово  справою  вимірює.  Лунь  Юй
 
У  благородного  пристрастей  до  людей  немає.
Не  утворює  кола  низька  людина.  Лунь  Юй

Без  роздумів  Навчання  марне,
А  без  Навчання  небезпечно.  Думок  безодня.  Лунь  Юй

В  чужих  навчаннях,  дивись,  не  застрявай.
Іди  лише  до  істини,  по  серцю  вибирай.  Лунь  Юй
 
Що  значить  знання?  -  Що  знаєш,  то  цінуй.
І  множ  справами  розуміння  дороги.
А  що  не  знаєш,  на  показ  не  виставляй.
Скажи:  -  Не  знаю,  і  себе  не  докоряй.  Лунь  Юй

Більше  слухай,  обережніше  говори,
А  сумнівне  краще  виключай.
Станеш  рідше  помилятися.  Пильнуй,
І  каяття  розтануть  попереду.  Лунь  Юй

Якщо  в  слові  станеш  рідше  помилятися,
То  у  в  справі  зможеш  мудрим  виявитися.  Лунь  Юй

Не  змагається  ні  в  чому  чоловік  благородний.
І  лише  стрільба  з  лука  спорт  боговгодний
При  цьому  він  чемний  і  п'є  келих  вина
З  своїм  суперником.  Ось  доблесть  для  розуму.  Ба  І

Про  музику  Учитель  так  сказав:
-  О,  музико!  Почути  -  це  мало.
Злитися  з  нею  потрібно  для  початку,
І  слідувати  за  нею  в  тронний  зал.  Ба  І

Прекрасно  місце,  де  панує  любов.
До  нього  прагне  мудрий  знову  і  знову.  чи  Жень

Багатство  і  популярність  шанують
За  благо.  Злидні  ж  уникають.
Але  люблячий  цей  світ  ні  те,  ні  те
Не  стане  заперечувати,  якщо  все  дано.
З  любов'ю  він  і  в  радості,  і  в  горі,
І  зі  світом  не  буває  він  в  розбраті.  чи  Жень

Добро  і  зло  для  люблячого  -  дим.
У  любові  будь-яке  зло  перетвориться,
І  з  ким  йому  ще  тоді  битися,
Коли  світло  народжує  світло  вогнем  будь-яким  ...  Лі  Жень


Один  тільки  рядок  з  Дао-де-Цзина
Ми  можемо  описувати  сотнями  фраз,
Але  сенс  вислизає  від  нас  щоразу,
Як  тільки  досягнута  суть,  серцевина  ...
 
 
Тоді  всі  слова  відлітають  листочком,
Підхопленим  вітром  пориву  душі.
Всі  почуття  -  лавиною  стихають  в  тиші
Невідомої  далі  і  сплять  під  мосточком  ...  Лао-Цзи  ...

Переклала  на  українську  мову  17.05.18      6.00

Да́о,  Та́о  (кит.  道,  буквально  —  шлях)  —  поняття  давньокитайської  філософії,  яке  означало:  в  теорії  пізнання  —  «шлях»  природи,  її  закономірність;  в  етиці  —  сенс  життєвого  шляху  людини,  етичну  норму.


адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=792027
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 17.05.2018
автор: Тома