Омар Хайям –видатний персидський поет

Погляд  на  мудрість.
Омар  Хайям  –видатний  персидський  поет,  математик,  астроном,  філософ.  Омар  Хайям  відомий  у  всьому  світі  своїми  чотиривіршами  «рубаї».  В  алгебрі  він  побудував  класифікацію  кубічних  рівнянь  і  дав  їх  вирішення  за  допомогою  конічних  перетинів.  В  Ірані  Омар  Хайям  відомий  також  створенням  більш  точного  в  порівнянні  з  європейським  календаря,  який  офіційно  використовується  з  XI  століття.
Цитати:  1  -  16  
•  Я  в  цей  світ  прийшов,  -  багатшими  став  він?
Піду,  -  великої  чи  потерпить  він  шкоди?
О,  якщо  б  хто-небудь  мені  пояснив,  навіщо  я,
З  пороху  викликаний,  знову  стати  їм  приречений?  Омар  Хайям


•  Що  там,  за  старою  фіранкою  темряви?  -
У  ворожіннях  заплуталися  уми.
Коли  ж  з  тріском  впаде  фіранка,
Побачимо  все,  як  помилялися  ми.  Омар  Хайям

•  Мрії  -  прах!  Їм  місця  в  світі  немає.
А  якщо  б  навіть  збулася  юна  маячня?
Якщо  б  випав  сніг  в  пустелі  спекотній?
Годину-дві  променів  -  і  снігу  вже  нема!  Омар  Хайям

•  Скажи,  чи  знаєш,  яка  жалюгідна  людина?
Як  життя  гіркого  його  миттєвий  біг?
З  глини  лиха  він  виліплений  і  тільки
Встигне  в  світ  вступити,  -  пора  піти  навік.  Омар  Хайям

•  Пий  з  гідним,  який  тебе  не  дурніше,
Або  пий  з  луноликою  улюбленою  своєю.
Нікому  не  розповідай,  скільки  ти  випив.
Пий  з  розумом.  Пий  з  розбором.  Помірно  пий.Омар  Хайям

•  Жебрак  вважає  себе  шахом,  напившись  вина,
Львом  лисиця  стає,  якщо  п'яна.
Захмеліла  старість  безтурботна,  як  юність,
Сп'яніла  юність,  як  старість,  розумна.Омар  Хайям

•  Немає  ні  раю,  ні  пекла,  о  серце  моє!
Ні  з  мороку  повернення,  о  серце  моє!
І  не  треба  сподіватися,  о  серце  моє!
І  боятися  не  треба,  о  серце  моє!  Омар  Хайям

•  Цей  світ  -  ці  гори,  долини,  моря  -
Як  чарівний  ліхтар.  Немов  лампа  -  зоря.
Життя  твоє  -  на  склі  нанесений  малюнок,
Нерухомо  застиглий  всередині  ліхтаря.  Омар  Хайям

•  Хто  урод,  хто  красень  -  не  відає  пристрасть,
В  пекло  згоден  безумець  закоханий  потрапити.
Байдуже  закоханим,  у  що  одягатися,
Що  на  землю  стелити,  що  під  голову  класти.  Омар  Хайям

•  П'ю  не  заради  забороненої  любові  до  пиття,
І  не  заради  веселощів  душевних  п'ю,
П'ю  вино  тому,  що  хочу  забутися,
Світ  забути  і  нещасну  долю  свою.  Омар  Хайям

•  Виночерпій,  знову  моя  чаша  порожня!
Чистої  вологи  висохлі  жадають  уста,
Бо  нічого  іншого  у  нас  не  залишилося,
У  кого  б  совість  була  б  чиста.  Омар  Хайям

•  Від  безбожництва  до  Бога  -  мить  одна!
Від  нуля  до  результату  -  мить  одна.
Бережи  дорогоцінну  цю  мить:
Життя  -  ні  мало,  ні  багато  -  мить  одна!Омар  Хайям

•  Шейх  блудницю  соромив:  *  Ти,  беспутниця,  п'єш,
Всім  бажаючим  тіло  своє  продаєш!  *
*  Я,  -  сказала  блудниця,  -  і  справді  така,
Той  чи  ти,  за  кого  мені  себе  видаєш?  *  Омар  Хайям

•  У  житті  тверезим  я  не  був,  і  до  Бога  на  суд
В  судний  день  мене  п'яного  принесуть!
До  зорі  я  цілую  заздоровну  чашу,
Обіймаю  за  шию  люб'язний  посуд.  Омар  Хайям

•  Хто  живучи  на  землі,    не  грішив?  Відповідай!
Ну,  а  хто  не  грішив  -  хіба  жив?  Відповідай!
Чим  Ти  краще  за  мене,  якщо  мені  на  кару
Ти    відповідне  зло  вчинив?  Відповідай!  Омар  Хайям

Переклала  на  українську  мову.
11.05.18          3.20




адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=791213
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 11.05.2018
автор: Тома