Ищи истину. Перевод – перифраз. Сонет 1

Ищи  истину.  Перевод  –  перифраз.  Сонет  1

Радоваться  вроде  и  нет  причин,
но  если  поиск  истины  начать,
будни  изменятся.  Новый  почин
наложит  на  дела  света  печать.

На  каждое  движение  и  мысль.
Но  для  свободы  –  это  новый  взмах.
Внутренний  слух  всё  чётче  слышит  высь
Сверху  виден  корень  боли.  Он  –  прах.

Разве  не  удивителен  эффект:
Беда  –  но  улыбается  душа.
А  если  исправляется  дефект,
потерей  борьбы  печалится  шаг.

Как  в  музыке  сплетаются  лады,  
так  радость  без  печали  только  дым.

16.04.18  г.

Сонет  1
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=782947
Надія  Медведовська

Радіти  ніби  і  нема  причин,
Та  варто  лиш  почати  все  з  початку  –  
І  будні  не  залишаться  без  змін,
Якщо  покласти  радості  печатку
На  кожне  слово,  думку,  подих,  рух  –  
А  це  не  важко  для  твоєї  волі,
І  внутрішній  стає  чіткішим  слух
До  коренів  прихованого  болю.
Хіба  не  дивна  річ?  Якась  мана:
Скрізь  чуєш  лихо,  а  душа  сміється.
Коли  ж  побачиш,  що  біда  мина,
Таємний  жаль  у  серці  зостається.

Так,  радість  без  печалі  нікуди  –  
Як  в  музиці  сплелися  два  лади.

18.03.18  г.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=788731
Рубрика: Лирика
дата надходження 23.04.2018
автор: Елена*