Iнтерв"ю з Богом(переклад з англ. вiрша нiмецького поета)

Наснився  сон  менi,що  я  в1дв1дав  Бога.
-Ти  хочеш  взяти  1нтерв"ю?-  в1н  запитав  з  порога.
-Якщо  ти  маєш  час,-я  схаменувся.
-М1й  час-це  в1чн1сть,-в1дпов1в  Господь  1  посм1хнувся._Про  що  ж  мене  хот1в  ти  запитати?-
-Чим  тебе  людство  можездивувати?-
Iпромовляє  Бог;"Так,  люди  -  диваки.
В  житт1  усе  вчиняють  навпаки.
З  дитинством  швидше  прагнуть  розпрощатись
I  кваплять  плин  життя,
А  в  зр1лост1  шкодують.що  немає
В  дитинство  вороття.
Втрачаючи  здоров"я-найц1нн1ше-
Все  прагнуть  грошей  б1льше,  б1льше...
Пот1м  благають:"Дай  здоров"я,Боже!"
Його  ж  не  купиш  н1  за  як1  грош1.
Не  оц1нивши  те,що  є,
Схвильовано  смакують  те,  що  буде.
I  врешт1-решт  втрачають  все..
Так  можуть  т1льки  люди.
-Навчи  ж  сво1х  д1тей  як  жить,
О,Всемогутн1й  Боже!
Iм,  нерозумним,  хто,  кр1м  тебе,  допоможе?
-Хот1лося  б  навчити  вас  збагнути,
Що  треба  лиш  самим  собою  бути.
Не  змушувать  когось  давати  клятви,
Не  змушувать  себе  любить,А  дозволяти.
Затямити:не  той  багач,
Що  все  гребе  до  себе,
А  той,кому  найменше  треба.
I  памятати,що  нанести  другу  рану  
Можна  вмить,
Та  до  к1нця  життя  вона  болить.
Збагнути:бути  прощеним-не  все.
Вм1ти  прощати-  найц1нн1ше  над  усе.
Душею  в1дчувати,  що  кохання-
Не  лиш  слова  висок1,а  й  мовчання.
Коли  щось  стверджуєш,то  памятай,
Що  не  завжди  буваєш  правий,
Адже  на  власну  думку  той,хто  поруч,  має  право
Завчити  як  молитву
Ц1  1стини  прост1
I  запов1сти  для  майбутн1х  покол1нь.
I  в1чно  пам"ятати,
Що  є  на  св1т1  Бог!
Ам1нь!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=78700
Рубрика: Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження 10.06.2008
автор: Alla