Ткань

[i]
[b]АХТУНГ![/b]  Нетрадиционные  отношения  (фемслэш).  Кому  такое  не  нравится/противно/неприятно  —  люди,  не  ешьте  кактус,  думаю,  у  вас  и  без  этого  есть  чем  заняться.  В  дискуссии  на  тему  "правильно-не  правильно",  "грех-не  грех"  и  т.п.  я  вступать  не  буду,  сразу  говорю.  Комментарии  такого  типа  буду  просто  тереть.  Критику,  что  относится  к  логике,  рифмам-ритму  и  прочему,  как  и  всегда,  приму  спокойно.  Спасибо  за  понимание  :)  [/i]

_________________________________________________________________



Когда  я  пьяна  от  любви  сумасшедшей,  и  боги  отводят  рассерженный  лик,  запретные  нити  сплетаю  в  орнамент,  что  шёлком  блестит,  будто  солнечный  блик  —  и  красным  багрянцем,  и  кобальтом  синим,  лазурным  ирисом  и  девственным  льном  —  под  тенью  батистовых*  яблочных  листьев,  под  сенью  муаровых*  призрачных  снов  тебя  вышиваю.  И  смело,  и  дерзко.  Себя  выплетаю.  Челнок  как  стрела.  Пусть  буду  убита.  Пусть  буду  бесчестна.

Тебе  я  вручаю  навеки  себя.

*            *            *

Фаланг*  был  искусен.  И  серым  атласом  холодная  сталь  будто  тёмный  огонь  (Арахна  стояла  в  тени  кипариса,  дырявой  и  тонкой  как  старый  виссон*).  Партнёр  и  учитель  смертельно  прекрасен  —  кого  еще  боги  к  сраженьям  вели?  —  Афина  танцует  кассапико*  с  братом:  движенья  пантеры,  удары  змеи…

Арахна  любуется  каждым  замахом,  защитой  и  выпадом,  блеском  в  зрачках…

*            *            *

Сад  тихий  и  тёмный.

Велюром*  на  крыши  ложится  вечерняя  синяя  тьма.  И  Нюкта*  приходит.  И  кубовым*  небо.  Украшено  скорбным  сияньем  Плеяд*…  

Арахна  отводит  глаза  с  небосвода  и  ловит  живой  сине-облачный  взгляд.

*            *            *

А  дальше  всё  странно.  Луна,  кипарисы.  Пальметта*  листвы  и  пергаменты  трав.  Сплетаются  руки.  Сплетаются  мысли.  В  Фортуны  всегда  был  насмешливый  нрав.  Полотнища  судеб.  Полотнища  жизней.  И  страсти  цвета  красным  лаком*  вплелись…  Ах  это  так  пряно,  неправильно,  горько.  Ведь  смертным  богов  не  пристало  любить.  Ведь  боги  жестоки  и  непостоянны.  Ведь  боги  забудут,  едва  за  порог…

Тебя  целовать  так  грешно  и  желанно.  Уток*  наших  встреч  среди  ниток-дорог…  И  ткётся  дыхание  злым  полувздохом,  свивается  вместе  —  тончайшая  шерсть,  и  Мойры,  наверное,  спутали  прялки*,  а  мы  позабыли  о  том,  кто  мы  есть.  Трава,  будто  махра*,  а  кожа  —  как  бархат,  а  губы  —  как  мягкий  и  чувственный  шёлк,  твои  поцелуи  —  полынь  и  корица,  ветра  и  сражения,  хлопок  и  кровь.  Мои  поцелуи,  наверное,  мята.  Руно*  золотое  и  привкус  вина…  Сизалью*  колючие  ветки  граната.  Мозоли  на  пальцах  —  от  прядки,  меча?  Тепло  нежных  рук  и  сафьян  тёплой  ночи  и  волосы  пахнут  оливой  сейчас…

Ты  даришь  мне  сколько  —  что  все  не  опишешь.

Я  дарю  тебе  в  состязании  нас.

*            *            *

Разорваны  нити.  Растерзаны  речи.  Расплата  за  дерзость,  расплата  за  спесь.  Уходишь  навеки.  Конец  здесь  известен.  Ведь  я  позабыла  о  том,  кто  я  есть.  

А  люди  жестоки.  И  шепот  —  как  ветер.  Жаккардовой  тканью*  красуется  ночь…  Так  тихо,  так  пусто.  Лишь  бисером  звёзды.

И  нет  никого,  кто  бы  смог  мне  помочь.

*            *            *

А  если  ты  воин  —  копьё,  а  не  прялка,  а  если  богиня  —  кольчуга,  не  ткань.  И  знаешь  —  ведь  знаешь  —  что  чувства  негоже.  Ты  мудрость,  ты  дева,  ты  —  честь  и  ты  —  сталь.  А  если  захочешь  немного  земного  —  ты  прячь  свою  слабость  вуалью  ночей.  Олимп  полон  жадности,  ревности,  злобы,  играючи  гасит  десятки  свечей…

А  если  девчонка  —  дурная  девчонка  —  вдруг  крикнет:  «Люблю»,  —  на  весь  видимый  мир,  словами-цветами  даря  тебе  сколько,  что  даже  с  бессмертных  никто  не  дарил?

А  если?..

Арахна,  бледнее  кисеи*,  победа  твоя  —  будто  яд  на  двоих.  Бесстрашные  боги  ведь  тоже  боятся  божественных  шуток,  ошибок  своих…  Бесстрашные  боги  ведь  тоже  сбегают.  Как  трусы  сбегают  от  мыслей,  проблем…

Вернулась  бы  —  поздно.  Вновь  жизнь  ускользает.  Меандрами*  бьется:  «Глупышка,  зачем?»

*            *            *

А  если  ты  воин  –  не  стало  влюбляться.  Уйти,  не  остаться.  Да  поздно  назад.  Афине  привычно.  И  ночью  ей  снится  краплак*  на  тунике,  испуганный  взгляд…

Арахна,  Арахна,  дурная  девчонка.  И  солнце  в  парчовых  одеждах  горит.  Висеть  тебе  вечно  и  прясть  тебе  вечно,  и  [i]жить[/i]  тебе,  девочка,  все-таки  жить!  Спасенье  иль  кара  —  плети  свои  сказки  ажурами-сетью  стеклянных  оков…

А  боги  на  правду  ведь  могут  так  мало,  а  боги  не  могут  почти  ничего.

Паллада,  Паллада  —  как  будто  проклятье.  И  в  складках  хитона*  живут  пауки…  Минерва*,  Минерва  —  да  мудрости  мало.  Кармином*  клинок  и  эгида*  в  крови.

Афине  привычно.  Афине  не  больно.  Терять  и  теряться  во  веки-веков…

Лишь  горько  и  пусто.

И  в  сны  прокрадётся  шуршание  прялки,  сатин*  голосов…


Звенит  паутина  и  порваны  сети.  И  вьётся,  и  бьётся  в  агонии  нить…

Ведь  боги  бывают  так  часто  несчастны.  Ведь  смертным  богов  не  пристало  любить.



____________________________________________________________________


[b]Батист*[/b]  —  тонкая,  полупрозрачная  льняная  или  хлопчатобумажная  ткань  полотняного  переплетения  (грубо  говоря,  это  переплетение  ниток  в  виде  обычной  сетки),  вырабатываемая  с  очень  тонкой  кручёной  пряжи.

[b]Муар*[/b]  —  шёлковая  ткань  с  переливами  оттенков  в  виде  муарового  узора  (тоесть  узора,  который  возникает  при  наложении  двух  периодических  сетчастых  рисунков).  По  сути,  разновидность  бархата,  которого  в  древней  Греции  быть  не  могло  (по  крайней  мере,  под  этим  названием),  так  что  литературное  допущение.

[b]Челнок*[/b]  —  деталь  ткацкого  станка;  небольшой,  гладко  отполированный  кусок  дерева  твёрдых  пород  (современные  могут  быть  из  металла)  с  полостью,  куда  вставляется  цевка  -  полая  палочка  с  намотанными  на  нее  нитями  (по  сути,  шпулька).  Челноком  прокладывали  уточную  (горизонтальную,  поперечную)  нить  между  нитями  основы  (вертикальными,  натянутыми  на  станок)  во  время  ткачества.

[b]Фаланг*[/b]  —  по  менее  известной  версии  мифа  об  Арахне,  у  девушки  был  брат,  которого  обучала  воинскому  мастерству  сама  Афина.  Кстати,  по  тому  же  мифу  Арахну  превратили  в  паука  вовсе  не  из-за  спора  с  Афиной,  а  из-за  инцеста  с  ним.

[b]Виссон*[/b]  —  тончайшая  лляная  либо  хлопковая  ткань,  очень  лёгкая,  прочная  и  качественная.  Была  белого,  реже  золотистого  цвета.  В  древности  считалась  очень  ценной  и  дорогой,  и  использовалась  лишь  высшими  чинами.

[b]Кассапико*  [/b](сейчас  "хасапико"  —  "танец  мясника")  —  древний  греческий  военный  танец.  По  сути,  был  тренировкой,  подготовкой  солдат  к  битве.  На  самом  деле,  под  этим  названием  он  выступает  уже  во  времена  Византийской  империи  —  в  честь  кассапидес,  воинов,  которые  исполняли  его  во  время  празднований,  так  что  это  литературное  допущение.

[b]Велюр*[/b]  —  здесь  —  разновидность  бархата  (шёлковой,  хотя  были  варианты  и  шерстяной  или  комбинации  "шерсть-шёлк",  ткани  с  коротким,  густым  и  мягким  разрезным  ворсом  на  лицевой  стороне).  Я  же  уже  говорила,  что  литературных  допущений  у  меня  выше  крыши?))

[b]Нюкта*[/b]  —  богиня  ночи  у  древних  греков.

[b]Кубовый*[/b]  —  то  же  самое,  что  и  индиго  (в  честь  растения,  с  которого  добывали  данный  краситель).

[b]Пальметта*[/b]  —  растительный  орнамент  в  виде  веерообразного  листа  пальмового  дерева,  цветка  аканта  или  жимолости.  Чаще  всего  использовался  как  архитектурный  элемент,  но  мог  быть  и  живописным,  в  т.ч.  и  на  тканях.

[b]Лак*[/b]  —  натуральные  красители,  которыми  пользовались  в  древности  самостоятельно  не  могли  дать  яркий  стойкий  цвет.  Для  этого  ткань  сначала  обрабатывали  солями  металлов  (протравами)  —  протравливали  —  а  потом  уже  красили.  При  крашении  соли  соединялись  с  красителями  и  создавали  в  волокнах  прочные  цветные  соединения  разных  оттенков.  Их  то  и  называли  лаками.  К  тому  же,  использование  протрав  было  единственным  способом  получить  синий  цвет,  так  как  индиго  является  нерастворимым  в  воде  красителем.

[b]Прялки*[/b]  впервые  появились  в  древнем  Риме,  но,  поскольку  слово  «веретено»  очень  уж  трудно  вписать  в  ритм,  да  и  мифологии  схожи,  пусть  будет.

[b]Уток*[/b]  —  поперечные  нити  ткани,  переплетающиеся  с  продольными,  составляющими  основу.

[b]Махра*[/b]  —  просторечное  название  махровой  ткани.  Изготовлялась  из  хлопка.

Руно*  —  здесь  овечья  пряжа.

[b]Сизаль*[/b]  —  натуральное  грубое  волокно,  получаемое  из  листьев  растения  с  рода  Агава,  использовалось  для  изготовления  необычайно  крепких  канатов.  Так  как  родиной  её  считается  Мексика,  то  да  —  это  тоже  допущение.

[b]Жаккард*[/b]  —  крупноузорчатая  ткань,  сложного  или  простого  переплетения,  раппорт  (то  есть  схема  плетения)  которого  по  основе  содержит  более  24  разнопереплетающихся  нитей.  В  результате  этого  получалась  прочная,  долговечная  ткань  с  рельефным  рисунком,  немного  похожая  на  гобелен.  На  самом  деле  появился  в  1884  году.

[b]Кисея*[/b]  —  чрезвычайно  лёгкая,  прозрачная  хлопчатобумажная  ткань.

[b]Меандр*[/b]  —  декоративный  орнамент  в  виде  ленты  с  непрерывно  повторяющихся  прямоугольных  элементов  (в  результате  получаются  такие  себе  прямоугольные  волны).  Один  из  символов  бесконечности.

[b]Краплак*[/b]  —  он  же  крапп;  здесь  краситель,  который  изготовлялся  с  корней  марены  красильной.  В  зависимости  от  протравы  получались  цвета  от  чёрного  до  красного.  Как  правило,  используется  для  обозначения  красного  с  бурым  оттенком  цвета.

[b]Хитон*[/b]  —  мужская  и  женская  одежда  (нижняя)  у  древних  греков.  Дорийский  хитон  в  основном  изготовляли  из  шерстяной  ткани  и  он  являлся,  по  сути,  драпировкой  без  рукавов.  Ионический  хитон  был  лляной  рубашкой  и  рукава  имел.  У  римлян  аналогом  хитону  выступала  туника.

[b]Кармин*[/b]  —  он  же  кошениль.  Красно-пурпурный  краситель,  получаемый  из  карминовой  кислоты,  производимой  самками  насекомых  кошенили.

[b]Эгида*[/b]  —  мифическая  накидка  из  козьей  шкуры,  принадлежавшая  Зевсу  и  обладавшая  волшебными  защитными  свойствами.  Считается,  что  Афина  носила  эгиду,  прикрепив  к  ней  изображение  головы  Горгоны  Медузы.

[b]Минерва*  [/b]—  богиня  мудрости  у  древних  римлян.  Со  временем  стала  ассоциироваться  с  Афиной.

[b]Сатин*[/b]  —тонкая  ткань  из  шёлка  или  хлопчатобумажного  волокна.  Имеет  блестящую  и  гладкую,  шелковистую  лицевую  поверхность.  




[i]Если  смотреть  стандартно,  ткани,  конечно,  не  являются  цветами.  Но  с  художественной  точки  зрения  они  все  же  очень  разные  именно  визуально.  Блеск,  наличие  или  отсутствие  ворса,  разные  красители,  разные  плетения,  разная  толщина  нити...  Даже  складки  по-разному  ложатся.  А  вообще,  слова  —  это  такая  штука,  которой  мне  все  больше  и  больше  не  хватает,  а  повторяться  не  хочется.  Интересно,  техника  когда-нибудь  дойдет  до  общения  телепатией?))

Очень  много  допущений,  так  как  мне  лень  было  нормально  прорабатывать  матчасть.

По  сути,  здесь  три  легенды.  Альтернативный  вариант  классического  мифа  о  соревновании  в  ткачестве  Арахны  и  Афины  (с  немножко  альтернативной  же  Афиной  :)  ),  частичка  менее  известного  мифа  о  связи  Арахны  с  ее  братом  Фалангом  (за  что  обоих  и  превратили  в  пауков)  и  одна  из  версий  происхождения  второго  имени  Афины:  будучи  ребенком  она  в  гневе  убыла  свою  подругу  и  молочную  сестру  —  Палладу,  дочь  титана  Тритона  (есть  еще  варианты,  где  этот  миф  сливается  с  другим,  о  Палланте,  и  Афина  убивает  Палладу  случайно,  во  время  тренировки,  так  как  та  отвлеклась  на  эгиду  Зевса)  и  в  память  о  ней  взяла  себе  второе  имя.

И  да,  я  знаю,  что  я  зануда  и  примечаний  вдвое  больше,  чем  стиха  хD  [/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=783024
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 18.03.2018
автор: Marika