ПОЕТАМ ГРУЗІЇ (переклад С. Єсєніна)

ПОЕТАМ  ГРУЗІЇ  (переклад  С.  Єсєніна)

Були  у  моді  ямби  та  октави,
Але  класична  форма
Відійшла,
Та  нині  в  час  цей
Величавий
Смикну  вуздечку,  хай  би
Ожила!
      
Далекий  край  вершин!
Чужинна  сторона!
Грузинські  в  горах  з  кремнію  дороги.
Вино  бурштинове.
І  місяць  вирина
В  очах  глибинних,як
Сивасто-сині  роги.

Поети  Грузії!
Згадав  я  нині  вас.
На  добрий  вечір  вам,
У  цей  щасливий  час!

В  чуттях  палких  братове,
По  перу,
Словесних  рік  гучна  кипінь
Сердечна,
Я  вас  люблю,
Як  голосну  Куру,
В  застіллях,  творчих  суперечках.

Я  –  ваш  північний  друг
І  брат!
Поети  –  всі  одної  крові.
І  сам  я  також  азіат
В  поступках,  помислах
І  слові.  
І  ось  тому  у  чужині
Ви  близькі
Й  рідні  є  мені.  

Віки  все  змелють,
Дні  минуть,
Наріч  і  мов  -  
Один  ручай  поллється,
Історик,  творячи  свій  труд,  
З  вражди  між  нами  усміхнеться.


Він  скаже:
В  гущі  часовій
Є  вишуканість  і  прикмети…
Племена  воювали  в  ній,
Та  не  сварилися  поети.

І  свідчить  тому
Віщий  знак,
Поет  поетові
Кунак.  

Самодержавний
Царський  гніт
Все  краще  він  стискав  за  горло.
Ми  обійшли  його
Цей  міт,  —  
Свободи  крила  сяють  гордо!

І  кожний  в  племені  своїм,
Своїм  мотивом  і  наріччям
Усяк
Любов,  добро  хвалім,
Вклоняймось  почуттям
Величним…

Бо  збувся  давній
Знак  судьби:
Уже  ми  більше
Не  раби.

Поети  Грузії,
Згадав  я  нині  вас,
На  добрий  вечір  вам  
У  цей  щасливий  час!..

В  чуттях  палких  братове,
По  перу,
Словесних  рік  гучна  кипінь
Сердечна,
Я  вас  люблю,
Як  голосну  Куру,
В  застіллях,  творчих  суперечках.

1924  С.  Єсєнін  (переклад  Наталії  Калиновської)

ОРИГІНАЛ:

ПОЭТАМ  ГРУЗИИ

Писали  раньше
               Ямбом  и  октавой.
               Классическая  форма
               Умерла,
               Но  ныне,  в  век  наш
               Величавый,
               Я  вновь  ей  вздернул
               Удила.
               
               Земля  далекая!
               Чужая  сторона!
               Грузинские  кремнистые  дороги.
               Вино  янтарное
               В  глаза  струит  луна,
               В  глаза  глубокие,
               Как  голубые  роги.
               
               Поэты  Грузии!
               Я  ныне  вспомнил  вас.
               Приятный  вечер  вам,
               Хороший,  добрый  час!
               
               Товарищи  по  чувстам,
               По  перу,
               Словесных  рек  кипение
               И  шорох,
               Я  вас  люблю,
               Как  шумную  Куру,
               Люблю  в  пирах  и  в  разговорах.
               
               Я  -  северный  ваш  друг
               И  брат!
               Поэты  -  все  единой  крови.
               И  сам  я  тоже  азиат
               В  поступках,  в  помыслах
               И  слове.
               
               И  потому  в  чужой
               Стране
               Вы  близки
               И  приятны  мне.
               
               Века  все  смелют,
               Дни  пройдут,
               Людская  речь
               В  один  язык  сольется.
               Историк,  сочиняя  труд,
               Над  нашей  рознью  улыбнется.
               
               Он  скажет:
               В  пропасти  времен
               Есть  изысканья  и  приметы...
               Дралися  сонмища  племен,
               Зато  не  ссорились  поэты.
               
               Свидетельствует
               Вещий  знак:
               Поэт  поэту
               Есть  кунак.
               
               Самодержавный
               Русский  гнет
               Сжимал  все  лучшее  за  горло,
               Его  мы  кончили  -
               И  вот
               Свобода  крылья  распростерла.
               
               И  каждый  в  племени  своем
               Своим  мотивом  и  наречьем,
               Мы  всяк
               По-своему  поем,
               Поддавшись  чувствам
               Человечьим...
               
               Свершился  дивный
               Рок  судьбы:
               Уже  мы  больше
               Не  рабы.
               
               Поэты  Грузии,
               Я  ныне  вспомнил  вас,
               Приятный  вечер  вам,
               Хороший,  добрый  час!..
               
               Товарищи  по  чувствам,
               По  перу,
               Словесных  рек  кипение
               И  шорох,
               Я  вас  люблю,
               Как  шумную  Куру,
               Люблю  в  пирах  и  в  разговорах.
               
               1924  С.  Есенин
               




адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=774851
Рубрика: Філософська лірика
дата надходження 03.02.2018
автор: Наталі Калиновська