ПИМПОЧКА

           [i]Старий  Новий  рік!  Вже  тільки  випито...
           і  сказано!  А  як  отой  старечий  Новий  рік  
           ще  повернеться,  то  що  будемо  робити?
           Залишається  одне  -  [b]жартувати![/b][/i]

           [color="#de1414"][b]З  НОВИМ  РОКОМ,  МИЛІ  ДРУЗІ!  
           НА  ЦЕЙ  РАЗ    –    О-СТА-ТОЧ-НО![b][/b][/b][/color]
[youtube]https://youtu.be/WAt3_RehDB0[/youtube]  
[i][b][color="#073370"]Що  значить  помпа    -  певно  всім  відомо,
Із  нею  зручно  ляльці  в  світі  жить
Коли  ж  у  ляльки  й  пимпа  є  невтомна,
Вам  повезло,  бо  є  чим  дорожить.

Та  пимпочка  –  зваблива,  файна  кнопка:-
Натиснеш  в  трібне  місце  –  маєш  писк,
А  то  –  погладиш  ніжно  там,  де  .опка,
Й  отримаєш  від  того  повний  зиск.

Отак  життя  твоє  й  проходить  в  зойках,
Бо  ляльці  те  подобається  вкрай,
Що  ти  знаходиш  найзручніші  стойки,
Які  ведуть  у  неймовірний  рай.
 
Бува,  одначе,  так:  не  ту  із  клавіш
Торкнеш  у  ляльки  раптом,  невпопад.
Тоді  такого  прочухана  маєш,  
Що  з  раю  враз  летиш  у  бісів  ад.

Коли  ж  та  лялька  раз  оскалить  зуби  
Й  покаже  всім  свій  милий  пишний  зад,
Та  пимпочка    вас  доведе…  до  згуби!

А  хто  такій  халепі  буде  рад?!
[/color][/b]
14.01.2018,
Кельн,  ФРН  
 _________
Примітка.  У  слова  «пимпочка»  нема  дослівного  
перекладу,  бо,  певно,  належить,  до  жартівливого
сленгу;  технічно  означає  «тумблер»  чи  "затичка".
А  ось  в  людському?  Спробуймо!  Можливо,  вперше.

На  світлині  (http://uareview.com/niasha-doll/)  гумова
лялька  "славнозвісної"  Наталії  Поклонської,  яку  можна
придбати  у  вільному  продажу  в  Російській  Федерації.
Цей  витвір  "гумового"  мистецтва  автор    використав
як  прототип  літературного  героя  даного  твору.

[/i]

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=771369
Рубрика: Жартівливі вірші
дата надходження 14.01.2018
автор: Олекса Удайко