Почти пророчество


И  вечность  дней
 «…Свеча  задумчиво  льёт  свет»
В.Друзь,  из  переводов  стихов  В.Стуса

«…Свеча  задумчиво  льёт  свет»,
И  капли  воска  застывают  
Вопросом  на  столе.  Рассвет.
И  тени  призрачные  тают.

Скелет  решётки  чётким  сном
В  сознанье  входит  жёстким    шагом.
Кромсает,  как  палач,  ножом
Иллюзий  красочных  отвагу.

Сжимают  пальцы  прутьев  лёд.
Бессилье  холодом  по  телу.
Шагов  рассчитанный  черёд.
И  вечность  дней,  пришитых  к  делу.

Огонь  поблек.  Вновь  маета.
Задуть  свечу.  И  мысли  –  роем.  
Шаги.  Металла  стук.  Куда?
На  выход.  На  прогулку,  строем.

2008  г.

Молись,  прощай,  душа
Продолжение  стихотворения
"И  вечность  дней"

Квадрат  небес  над  головой.
И  отдаётся  гулом  топот.
Но  сердца  щит  и  меч  со  мной.
Не  очернит  их  строя  копоть.

Как  часто  ноют  по  ночам
Души  незримые  увечья.
Ознобом  бьются  по  плечам
Все  выражения  сиречь-я.

А  мигам  жизни  всё  равно  –
Лечить  нам  раны  или  речи.
Холодный  свет  луны  в  окно.
Пред  алтарями  плачут  свечи.  

Молись,  прощай,  душа,  хотя
Ты  вспоминаешь  одиноко,
Как  без  единого  гвоздя
Тебя  распяли,  ненароком.
.
На  алтарях  распятых  душ
Огонь  свечей  не  догорает.
И  в  череде  небесных  служб
Найдётся  место  каждой.  Знаю.    

2009  г.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=766553
Рубрика: Лирика
дата надходження 17.12.2017
автор: Елена*