the promise

позич  мені  вуха,  назвати  тебе  дурною.
безперечно,  тебе  цілувала  відьма  у  лісі  вночі.  –
а  що  обіцяла?  мабуть,  її  почуття
були  дуже  чесні  й  щирі,
бо  обіцянка  справдилася:  він  зачаровано  слухав
тим  часом,  як  ти  реготала
й  льотрала  десь  далеко.

падає  листя  червоне,  і  жовте,  й  буре  –  однакове.
любов,  що  ти  знайшла  –  надворі  під  дощем.
дощ  її  омиває,  і  промиває  рани.
відьма  свою  обіцянку  виконала,
й  тепер  ти  шукаєш
ще  кого-небудь,  иншого
для  потіхи  твого  себелюбства.

шукай  та  вишукуй,  нишпор  по  всіх  світах,
та  ти  лиш  змарнуєш  час:  дурнів  таких  вже  немає.
бачиш,  як  падає  листя?  ти  надто  сліпа,  щоб  бачити;
ти  надто  дурна,  що  повірила
обіцянкам  старої  відьми.

шкода!  ти  не  знайдеш  нічого,
та  в  тому  ж  і  є  своя  справедливість:
він  був  віддав  тобі  все,  а  ти  на  то  все  начхала.
шкода:  то  й  була  твоя  доля.  відьма  тобі  обіцяла  –
відьма  все  чесно  зробила:
обітниця  стала  прокльоном;
не  чекай  ні  на  кого:  хтось  прийде,  та  він  спізниться.

за  твором:  witch's  promise,  jethro  tull

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=763779
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 03.12.2017
автор: Crystal view