[b]It's the Little Towns I Like[/b]
BY THOMAS LUX
https://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poems/34718/its-the-little-towns-i-like
Я люблю ці маленькі містечка
з їхніми заводиками, що виробляють храповики
і стояки, гнучкі рейки,
шпинделі, і тому подібне.
Я люблі їх у американській
Новій Англії, особливо ті, що
дають сяку-таку роботу, достатню, щоб виживати
навіть для сімї: дитсадок,
вечері в церкві, пляжні парасольки... Ці містечка
такі реальні, такі уразливі в своїй самотності.
Може прийти повінь і розділити їх
(а повені бувають) навпіл,
надвоє. Мера немає,
міська рада не готова
до цього, троє з чотирьох поліцейських
застряли на своїх дахах ... а дощ
не перстає. Гора так просякла водою,
що її шматки - некеровані, убивчі -
сповзають вниз на телят,
на пасовисько під горою. Дощі йдуть і йдуть
в цих містечках, і, бо іншого
шляху немає, батько сідає на весла,
щоб дістатися до роботи.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=749663
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 07.09.2017
автор: Nemyriv