Турист із Сиракуз

[b]The  Tourist  From  Syracuse[/b]
https://www.poetryfoundation.org/poems/47908/the-tourist-from-syracuse

"Один  із  тих,  хто  може  бути  продавцем  автомобілів  чи  туристом  із  Сиракуз  чи  найманим  убивцею"  -  John  Macdonald

Ви  не  впізнаєте  мене.
Моє  обличчя  розквітає  
В  вологих  дзеркалах  у  туалетах,
Коли  ваша  рука  намацує  вимикача.

Вираз  моїх  очей  -  
Наче  в  очей  холодних  статуй,
Що  стежать,  як  повертаються  їхні  голуби,
Склювавши  корм,  що  ви  розсипали,

І  я  стою  на  своїм  перехресті  
З  таким  же  терпінням  мармуровим.
Якщо  я  й  рухаюсь,
То  точно  так,

Як  рухається  тінь  навісу,
Що  я  під  ним  стою,  чекаючи,
І  з  темінню  якої
Я  вже  злився.  

Я  рідко  розмовляю,  і  завжди
Шепочучи  так  тихо,
Як  шепочуть  у  натовпах  круг
Жертв  нещасних  випадків.

Чи  мушу  я  признатись,  хто  я  є?
Моє  ім'я  -  це  всі  і  жодне.
Я  продавець  старих  автомобілів,
Турист  із  Сиракуз,

Убивця  найманий  в  чеканні.
Я  буду  вічно  тут  стояти
Як  той,  хто  пропустив  свого  автобуса  -
Звичайний,  анонімний  -  

На  звичному  своєму  перехресті,
Де  ви  повертаєте,
Щоби  дістатися  до  того  місця,
Прибути  до  якого  не  повинні  сподіватись.

1967

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=747509
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 23.08.2017
автор: Nemyriv