[b]smile to remember[/b]
by Charles Bukowski
https://www.poemhunter.com/poem/a-smile-to-remember/
у нас були золоті рибки і вони все плавали кругами
в чаші на столі біля важких портьєр
що закривали велике вікно і
моя мати, завжди усміхаючись, і бажаючи нам
щастя, казала мені, "будь щасливим Генрі!"
і вона мала рацію: добре бути щасливим якщо ти
можеш
але мій батько й далі бив її й мене кілька разів на тиждень
коли його шестифутове з двома дюймами тіло переповнювалося люттю
бо він не міг зрозуміти
що нападає на нього зсередини.
моя мати, нещасна рибка,
що хотіла бути щасливою, бита два чи три рази
на тиждень, наказувала мені бути щасливим: 'Генрі, посміхайся!
чому ти ніколи не посміхаєшся?'
і посміхалася сама, щоб дати мені приклад, і це була
найсумніша усмішка, яку я коли-небудь бачив
одного дня золоті рибки подохли, всі п'ятеро,
вони плавали на поверхні води на боку,
з відкритими очима,
і коли мій батько прийшов додому він викинув їх кішці
на підлогу в кухні і ми побачили як моя мати
усміхалася
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=746072
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.08.2017
автор: Nemyriv