[b]Nienawiść[/b]
Wisława Szymborska
http://wiersze.annet.pl/w,,22
Погляньте, як усе справна,
Як добре тримається
в нашому столітті ненависть.
Як легко долає високі перешкоди.
Як легко для неї - скочити, здобути.
Вона не схожа на інші почуття.
Старша і молодша від них одночасно.
Сама породжує причини, що будять її до життя.
Якщо засинає, то ніколи не вічним сном.
Ця чи та релігія -
будь-яка викликає її на стартову позицію.
Ця чи та Вітчизна -
будь-яка дає їй старт.
Непогана й справедливість для початку.
Потім вже женеться сама.
Ненависть. Ненависть.
Її обличчя спотворює гримаса
любовного екстазу.
О, ці інші почуття -
хирляві та мляві.
Коли ж то братерство
могло налічувати натовпи?
Чи співчуття хоч колись
першим досягало фінішу?
Здобуває тільки вона, котра знає своє.
Здібна, розумна, дуже працьовита.
Чи треба казати, скільки вона склала пісень.
Скільки сторінок історії пронумерувала.
скільки простелила людських килимів
на скількох площах та стадіонах.
Не обманюймо себе:
вона знає, як створювати яскраві картини.
Величне світіння темної ночі.
Вражаючі клуби вибухів у рожевому світлі.
Важко заперечити пафос руїн
і грубий гумор
міцної колони, що стирчить над ними.
Вона є майстром контрасту
між громом і тишею,
між червоною кров'ю і білим снігом.
І над усім, їй ніколи не надокучає
тема акуратного мучителя
опоганеної жертви.
До нових завдань щохвилини готова.
Якщо мусить чекати, чекає.
Кажуть, що сліпа. Сліпа?
Він має гострі очі снайпера
і сміливо дивиться в майбутнє
- вона одна.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=743561
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 26.07.2017
автор: Nemyriv