bdhr

якщо  побачиш  десь  на  вулиці:  бреде
за  течією,  відраховуючи  кроки,
то  значить  він  шукає  чи  бару  з  караоке,
чи  роботи;  а  більш  ти  його  не  побачиш  ніде.

його  відраховано  не  з  універу  –
і  до  чого  тут  сховані  відра  –
ось  я  до  чого  веду:
колись  ми  всі  давно  молилися  паперу
й  перукарям,  і  лісорубам  в  вишневому  саду.

дені  дідро  був  енциклопедистом,
він  міг  би  бути  й  велосипедистом,
та  їх  ще  не  було,  й  так  само  інтернету,
й  ніхто  не  дбав  про  нашу  обідрану  планету.

і  ось  мені  цей  каже,  ага,  дені  дідро:
ціна  твоїм  віршам  –  копійка  за  відро.
–  продай.  а  я  йому,  подумавши,  кажу:
ти  йди  собі  хоч  в  дупу,  а  я  допоможу.

бо  ми  йдемо  до  бару  з  власним  тормозком,
ще  й  з  пляшкою,  й  цілим  споживчим  візком:
ми  ті,  що  п'ють  пиво  й  підбурюють  пекло.
ти,  сране  людство,  бодай  би  ти  зникло.

чи  підеш  зі  мною,  дитино?  ходи.
а  ви  там,  з  папером,  не  плачте,
не  опріснюйте  нам  води.

вже  й  народ  шаленіє.  хаха,  ми  вже  тут;
не  дуже  й  страшний  наш  підкуплений  суд.
реви  та  стогни,  й  вивертайся  назовні,
бо  це  повний  триндець,  коли  ясла  не  повні!
сталеві  гітари  деренчать,  мов  німі,
на  що  ми  ще  здатні,  не  знають  самі.

нам  кажуть:  "не  пийте,  підбурюйте  пекло"
деренчить  у  горлянці,  бодай  би  вам  змокло.
то  підеш  зі  мною?  не  бійся,  ходи.
якого  ти  дідька  прийшла  аж  сюди?

ну,  ми  знову  з  народом:  зробили  перерву,
бо  дали  відпочинку  паперовому  нерву.  –

знаємо,  що  заковбасимо.  хлопці,  ми  граємо  це:
не  зловживай  вітамінами,  здай  права  категорії  це.
захиталась  підлога,  микола  десь  впав  і  пропав.
архітектурно  цей  наший  генделик  подібний  до  верховної  ради.
ге,  миколо,  вилазь!  ми  поборемось,  і  позбавимо  виборчих  прав
всіх,  хто  читає  папір.  папіроси,  не  рвіться  до  влади!
ви  рветесь  як  газети,  чисто  як  мокре  лайно.
дитино,  чи  підеш  зі  мною?  а  тут  –  пропадеш  все  одно

за  твором:  beer  drinkers  &  hell  raisers,  motörhead

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=741852
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 13.07.2017
автор: norton